《晴、雨、霽三游西湖》閱讀答案及譯文
錢塘為東南佳麗,而西湖為之最。重山環(huán)之,名藩枕之,凡峰巒之脈絡(luò),城郭之逶迤,臺殿亭榭之參錯,舉凌虛乘空以臨其上,天光水色,顛倒上下,煙云起滅,其狀萬殊。而酒棹游櫓往來交互,歌吹之聲相聞,自春而夏,夏而秋,秋而冬,無日而息也,其盛矣哉!客來錢塘時,僑居寶石山上,湖之勝,盡在幾席下,然猶以未即其中為恨,故連為三游焉。雖所遇之景不同,而所得之樂無不同也。
二月望日,其始游也,主則邦彥,客則僉憲、啟南、繼南、立夫、沈明德暨予凡七人。時春日妍麗,湖水明凈,萬象在下,柳色微綠,梅花猶繁盛,點綴遠近。篙師刺船,紆回宛轉(zhuǎn),傍湖徐行,而賣花獻技之人,皆乘小紅船鳧飛水上,迎前尾后,由東至南,由南至西、至北,復(fù)至東而休焉。遇勝而登,適興而返。感今悼昔,形諸詩歌,有唱斯和,雖興寄不同,然皆沨然成音,可諷詠也。凡所履歷,并記之:孤山在湖北,去岸猶二里許,無所連系,林和靖墓在其上,后人建祠肖白香山、蘇東坡并和靖,曰“三賢堂”。慶樂園在湖南,今廢,惟太湖石在耳。園昔為韓侂胄山莊,初名“勝景”。后韓侂胄誅,入官,更今名云。
后五日,其再游也,主則杭人歸生,客則惟邦彥、明德不至,余咸在,凡六人。是日風雨交作,船不得出外湖,惟在斷橋內(nèi)迤邐行耳。顧望四山,云霧蒙冪,儼如水墨畫中。繼南笑指曰:“天殆欲別出一奇乎?然對此無言,山靈亦將笑人矣。”因共聯(lián)一律。
又后二日,其終游也,合始游、再游之主與客凡八人。時宿雨新止,天宇朗然,日光漏云影中,乍明乍滅。群山盡洗,絕無塵土氣。空翠如滴,眾壑奔流,水色彌茫,湖若加廣,草木亦津津然有喜色焉。遙望云氣出山腹,如白浪在大海中洶涌不定。方欲賦一詩記之,而僉憲赴臬司招,竟不及成章而散。噫!客志此久矣,私心以一至為足,而今乃三焉。天又隨所至輒改張其觀以示,若使盡識之;況主客多能言,清而不固,麗而不侈,樂而不流,因次第書之。(選自《西湖游記選》,有刪改)
6.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(3分)()
A.僑居寶石山上 僑:寄居異鄉(xiāng)
B.立夫、沈明德暨予凡七人 暨:及,與
C.篙師刺船,紆回宛轉(zhuǎn) 刺:用篙撐
D.后人建祠肖白香山 肖:肖像
答案 D
解析 肖:動詞,雕塑人像。
7.以下六句話分別編為四組,全都能夠表現(xiàn)作者三游西湖“所得之樂”的一組是(3分)()
①其盛矣哉 ②湖之勝,盡在幾席下 ③有唱斯和,雖興寄不同,然皆沨然成音,可諷詠也 ④儼如水墨畫中
⑤草木亦津津然有喜色焉 ⑥私心以一至為足
A.①③④ B.③④⑤ C.①④⑥ D.②⑤⑥
答案 B
解析 ①②是在三次游覽之前對西湖景色的描繪。⑥是作者游覽之前的想法。
8.對原文有關(guān)內(nèi)容的理解和分析,下列表述不正確的一項是(3分)()
A.文章開頭極力描寫西湖景色之優(yōu)美,游人娛樂之熱鬧,為下文寫作者游覽西湖、描寫西湖的美景做鋪墊。
B.作者在初春晴天、雨天、雨后三種情況下游賞西湖,欣賞到了西湖的不同景色,都是盡興而歸,沒有留下一點遺憾。
C.從結(jié)構(gòu)上看,文章先總述西湖美景,然后分述三次游覽西湖的經(jīng)過,最后總述寫文章的原因,層次清晰明了。
D.本文綜合運用了敘述、描寫、議論、抒情等表達方式,既記敘了游覽的過程,又描繪了西湖的景色,還抒發(fā)了游賞之樂。
答案 B
解析 “沒有留下一點遺憾”錯。文中最后一段說“方欲賦一詩記之,而僉憲赴臬司招,竟不及成章而散”,可見作者在第三次游賞西湖時有些許遺憾。
9.請把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
(1)然猶以未即其中為恨,故連為三游焉。(3分)
譯文:
(2)遇勝而登,適興而返。感今悼昔,形諸詩歌。(3分)
譯文:
答案 (1)但仍然因為沒有親臨其中而遺憾,因此連續(xù)三次游覽西湖。
(2)(我們)遇到美景就上岸,盡興而歸。感慨今日并為過去而感傷,把這種心情用詩歌表現(xiàn)出來。
參考譯文
錢塘郡是東南地區(qū)的.名勝,而西湖是其中最美的地方。層層山脈環(huán)繞著它,有名的重鎮(zhèn)緊靠著它,那些起伏連綿的山巒、曲折連綿的城郭、參差錯落的臺殿亭榭,都凌空面對著它的上方。天光水色,上下顛倒,煙云升起消失,它的形狀各不相同。而游船來來往往互相交錯,互相能聽到對方唱歌吹奏的聲音,從春到夏,從夏到秋,從秋到冬,沒有一天停止過,真是熱鬧。∥页鮼礤X塘時,寄居在寶石山上,西湖的美景,都在案幾坐席之下,但仍然因為沒有親臨其中而遺憾,因此連續(xù)三次游覽西湖。雖然看到的景色不同,但得到的快樂沒有什么不同。
二月十五日,是我第一次游覽西湖,這次游覽的主人是邦彥,客人是僉憲、啟南、繼南、立夫、沈明德和我,共七人。當時春光明媚,湖水明凈,一切景物都倒映在湖水中,柳樹才綠,梅花開得仍然很繁盛,遠遠近近地點綴著。船夫劃著船,曲折回旋,在湖上徐徐前行,而賣花獻藝的人都坐著小紅船像野鴨一樣在水面上滑行,或在我們船的前面迎接,或跟在我們船的后面,從東到南,從南到西、到北,又到東才停止。(我們)遇到美景就上岸,盡興而歸。感慨今日并為過去而感傷,把這種心情用詩歌表現(xiàn)出來,有唱就和,雖然起
興寄托不同,但都婉轉(zhuǎn)成音,可以諷誦吟詠。所有這次游覽經(jīng)過的地方一起記下來:孤山在湖的北部,距離湖岸二里左右,與岸沒有連接的地方,林和靖的墓在孤山上面,后人建立祠堂雕塑了白香山、蘇東坡和林和靖的形象,命名為“三賢堂”。慶樂園在湖的南面,現(xiàn)在已經(jīng)荒廢了,只有太湖石還在。這個園子原來是韓侂胄的山莊,當初名叫“勝景”。后來韓侂胄被殺,這個園子被朝廷沒收,換成了現(xiàn)在這個名字。
五天后,我第二次游覽西湖,主人是杭州人歸生,客人只有邦彥、明德沒有來,其余的人都來了,共六人。這一天風雨交加,船不能到外湖去,只有在斷橋內(nèi)曲折緩行罷了。遠望四面的山巒,云霧籠罩,好像在水墨畫中。繼南笑指著山巒說:“上天大概要另外顯示一個奇景吧?但是我們面對這樣的奇景卻不作詩,山靈也要笑我們了。”于是一起作了一首詩。
又過了兩天,我最后一次游覽西湖,集合第一、二次游覽的主人和客人一共八人。當時夜雨剛剛停止,天空晴朗,陽光從云影中漏下來,時亮時暗。群山都如同洗過一樣明凈,一點塵土的氣息也沒有。草木的綠色好像能滴下來,眾多的溝壑中流水奔騰,水氣彌漫,西湖如同變大了一樣,草木也濕漉漉的仿佛有喜悅的神色。遙望云氣從山中飄出來,如同白浪在大海中翻滾,洶涌不定。我們正要寫一首詩記下來,僉憲卻要趕赴到提刑按察使司去,最終我們沒有寫完詩就散了。。∥伊⒅镜竭@里來游覽很長時間了,自己以為來一次就滿足了,現(xiàn)在卻來了三次。上天又隨著我的到來總是改換它的面目給我看,好像要使我看到它的全部面目;況且主客大都能言善辯,高潔而不固執(zhí),風流而不過度,快樂而不放縱,于是按順序記下這幾次游覽。
【《晴、雨、霽三游西湖》閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:
古代詩歌閱讀:雨 晴 (含答案)11-12
蘇軾《游白水書付過》的閱讀答案及原文譯文08-25
黃庭堅傳閱讀答案及譯文08-09
《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09
王維《新晴野望》譯文及賞析11-01
王維《新晴野望》原文及譯文03-31
《范仲淹作墓志》譯文及閱讀答案07-04
《雨巷》閱讀練習及答案07-15