《劉氏善舉》閱讀答案及譯文
劉氏善舉
劉氏者,某鄉(xiāng)寡婦也。育一兒,晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是。鄰有貧乏者,劉氏輒(zhé)以斗升相濟(jì)。偶有無衣者,劉氏以己之衣遺(wèi)之。鄉(xiāng)里咸稱其善。然兒不解,心有怨言。母誡之,曰:“與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事!蹦缸淙辏瑒⒓掖蠡,屋舍衣物殆盡。鄉(xiāng)鄰給衣物,且為之伐木建屋,皆念劉氏之情也。時劉兒方悟母之善舉也。
1.解釋加點(diǎn)詞語。
①輒.以斗升相濟(jì)() ②心有憾.()
、勰缸洌辏ǎ
④方.悟母之善舉()
2.翻譯句子。
、僖箘t紡織于燭下,竟年如是。
、谂c人為善,乃為人之本,誰無緩急之事。
3.文章運(yùn)用了什么表現(xiàn)手法來突出劉氏的“善”?
4.“時劉兒方悟母之善舉也”,請問劉家兒子最后“悟”出了什么?
【參考答案】
1.①就 ②怨言 ③死 ④才
2.①晚上就在燭火下紡織,終年都像這樣。(則、于燭下、竟、如是)
、跒閯e人做(好)事,是作為人的本分,哪一個人不會遭遇緊急的事情呢?(為善、乃、本、緩急)
3. 正面描寫和側(cè)面描寫相結(jié)合。正面直接描寫劉氏的動作“以斗升相濟(jì)”,“以己之衣遺之”,以及兒子不理解時的語言“母誡之,曰‘與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事’”,表現(xiàn)劉母的“善”;寫鄉(xiāng)里的`對劉氏的評價以及劉母去世三年后劉家遭受火災(zāi)后鄉(xiāng)里對劉家的幫助,和劉兒由開始的“憾”到最后的“悟”兩個側(cè)面突出劉氏的“善”。
4.幫助別人也是幫自己 。多給別人做好事的人,當(dāng)自己有困難時,別人也會來幫助的。人都有需要幫助的時候,助人為樂是一件善事,善有善報,我為人人,人人為我。
句子翻譯
1.晝則耕作于田間,夜則紡織于燭下,竟年如是:(劉氏)白天在田間耕作,晚上就著燭火在織機(jī)上紡織,整年像這樣。
2.與人為善,乃為人之本,誰無緩急之事:為別人做(好)事,是作為人的本分,誰不會遭遇緊急的事情呢?
參考譯文
姓劉的一個人是一個鄉(xiāng)里的寡婦,養(yǎng)育(有)一個孩子。白天在田間努力耕作,晚上點(diǎn)著蠟燭在織機(jī)上紡織,整年都像這樣。鄰居中有窮困的人,劉氏就用糧食救濟(jì)他們。偶爾有沒有衣服穿的人,劉氏就把自己的衣服贈送給他們。鄉(xiāng)里的人都稱她善良。然而她孩子不理解,心里有怨言。母親告誡他,說:“和別人相處要善良,是做人的根本,誰沒有緊急的事情呢?”母親(指劉氏)死后三年,劉家遭遇大火,房屋衣物幾乎全部被燒光。鄉(xiāng)親和鄰居們不僅給他衣服,并且為他砍樹建造房屋,這都是懷念劉氏的恩情!這時劉氏的孩子才明白母親的友善的舉動。
啟示
《劉氏善舉》給我們的啟示:幫助別人也是幫自己。多給別人做好事,當(dāng)自己有困難時,別人也會來幫助你。人都有需要幫助的時候,其實(shí),助人為樂是一件善事。這樣才是“我為人人,人人為我”。
劉家兒子“方悟”,他明白了對別人做好事,別人也會回報自己的道理。(方悟:才明白)
【《劉氏善舉》閱讀答案及譯文】相關(guān)文章:
黃庭堅(jiān)傳閱讀答案及譯文08-09
《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09
《范仲淹作墓志》譯文及閱讀答案07-04
《劉伶病酒》閱讀題及答案06-22
《錢镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29
文天祥傳的閱讀答案及譯文10-11
《文天祥傳節(jié)選》閱讀答案及譯文08-09
韓愈《歐陽生哀辭》閱讀答案及譯文07-28
《宋史蘇軾傳》閱讀答案解析及譯文09-07