《貓犬》閱讀參考答案及翻譯
東坡云:“養(yǎng)貓以捕鼠,不可以無鼠而養(yǎng)不捕之貓;蓄犬以防奸,不可以無奸而蓄不吠之犬。”余謂不捕猶可也,不捕鼠而捕雞則甚矣;不吠猶可也,不吠盜而吠主①則甚矣。疾視正人,必欲盡擊去之,非捕雞乎②;委心權(quán)要,使天子孤立,非吠主乎?
導(dǎo)讀:蘇東坡的意思是:在什么位子上就做什么事,人應(yīng)該恪盡職守。而“我”更深入地認(rèn)為占著位子不做事尚可,如果排斥忠良,覬覦要位,則萬萬不可留用。
注釋:①主:主人。②非捕雞乎:這豈不是和貓捕雞一樣嗎?
閱讀題:
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.蓄犬以防奸( ) 2.余謂不捕猶可也( )
3.不捕鼠而捕雞則甚矣( )4.疾視正人,必欲盡擊去之( )
二、翻譯
委心權(quán)要,使天子孤立,非吠主乎?
三、文中“東坡云”東坡是誰?你讀過他的其他作品嗎?
四、東坡在本文中的觀點(diǎn)是什么?
參考答案:
一、1.指奸邪之人 2.指貓不捕鼠 3.更壞 4.嫉恨正直的人
二、覬覦重要的職位,使天子孤立,這不是對著主人叫嗎?
三、宋代文學(xué)家蘇軾;略。
四、在其位,謀其政,不可以尸位素餐。(尸位:占著職位而不盡職守;素餐:吃閑飯。)
《貓犬》翻譯:
蘇東坡說:“養(yǎng)貓用來捕鼠,不可以沒有鼠而養(yǎng)不捕鼠的`貓;養(yǎng)狗用來防奸邪之人,不可以沒有奸邪之人而養(yǎng)不叫的狗!蔽艺J(rèn)為貓不捕鼠還可以,不捕鼠而捕雞就更壞了;狗不叫還可以,不對著盜賊叫而對著主人叫就更壞了。仇視正直的人,一定要盡力打擊而去除他,這不就是貓捕雞嗎?覬覦重要的職位,使皇上孤立,這不就是狗吠主嗎?
【《貓犬》閱讀參考答案及翻譯】相關(guān)文章:
曾鞏禿禿記閱讀參考答案解析及翻譯08-31
《閱讀雜談》閱讀訓(xùn)練及參考答案12-05
洗澡閱讀題及參考答案10-14
黃庭堅(jiān)詩歌閱讀及參考答案01-24
羆柳宗元閱讀及參考答案11-24
《背影》閱讀訓(xùn)練及參考答案02-27
背影閱讀理解及參考答案02-23
《背影》閱讀練習(xí)及參考答案02-17
器小閱讀訓(xùn)練及參考答案11-19
《談耐心》閱讀訓(xùn)練及參考答案11-19