男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《童賢母?jìng)鳌吩拇鸢讣皡⒖甲g文

時(shí)間:2024-08-10 23:12:42 閱讀答案 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《童賢母?jìng)鳌吩拇鸢讣皡⒖甲g文

  童賢母?jìng)?/strong>

  [明]方孝孺

  童賢母,姓羅氏,寧海童處士釋卿妻也。羅為縣舊族,賢母少喪親,姿端厚,有識(shí)度,年十三歸童氏。時(shí)處士之祖母高年而父母皆老,賢母事之孝敬雍順,治產(chǎn)業(yè)習(xí)女工甚得歸道,舅姑喜,家政一任之。祖母晚病,手足痹不能舉,溲惡或時(shí)污床席,賢母躬抱持洗滌。飲食必執(zhí)匙箸以進(jìn),久而不懈。祖姑心德其所為,每私祝曰:“吾苦新婦無(wú)以報(bào),愿汝有子有婦,咸若汝之孝敬!

  賢母有知能,遇女妹及族人親戚皆有恩。祖姑及舅姑卒,相夫奉喪葬于內(nèi)外,粗細(xì)指畫經(jīng)綜皆有方略條理。既而家浸盛,生四丈夫子。子長(zhǎng),各有才智,好學(xué)問(wèn);訓(xùn)以禮義忠厚,尤有母道。及處士蚤世,諸子長(zhǎng)娶婦生孫,一聽賢母之教。遂相與合食,不分財(cái)異爨。作先祠、置祭器,以奉祖考。家庭之間,出內(nèi)有法,長(zhǎng)幼有倫,遇人有惠,待賓客有禮,于是賢母遠(yuǎn)邇皆稱焉。

  初,元季無(wú)政。大家以貲結(jié)長(zhǎng)吏,出之租稅,俾小民佃者代輸,里正因而漁利。每畝征米四升,小民以為病。會(huì)賢母家為里正,催民租稅,命減其半,不足寧出己粟以輸,鄉(xiāng)閭貧弱賴以不困。洪武初,寧海及鄰縣饑,里中富人以麥貸貧乏者,每麥斗責(zé)谷二斗三升。時(shí)賢母家有麥數(shù)廩,召諸子謂曰:“饑者眾,而吾家幸有余,安忍乘時(shí)取倍蓰之息?若等無(wú)效他人,宜減息一斗,以為鄉(xiāng)率!庇谑情L(zhǎng)子遵母意,與諸弟行之。又白于縣,請(qǐng)禁多取息以病民者。數(shù)百里內(nèi)貸麥者利其息小,競(jìng)奔走焉,咸嘆息以為童母己。母好施予孤弱,不能自存者給以錢粟,不責(zé)其償。為之娶婦,使成家業(yè)。如是者二十余人。人或告饑,推食以予之。遇人有急,度其事可解,屬諸子解之。后或背負(fù),絕不與較。至不義人戒莫近,事于不可者戒勿為。其揣料世事,明遠(yuǎn)甚,雖丈夫有弗逮也。家人指逾千,婢仆指稱之,人人察其饑飽苦樂(lè)與其才性所宜,無(wú)有怨者。

  今年幾八十,子?jì)D、及諸孫婦、男女?dāng)?shù)十人,曾孫七八人。奉養(yǎng)祗順,不敢違,果若祖姑所祝。名人士往來(lái)者,皆致拜而去,稱賢母云。

  9.下列各句中加點(diǎn)的詞,解釋有誤的一項(xiàng)是()(3分)

  A.年十三歸童氏 歸,女子出嫁

  B.及處士蚤世 蚤世,“蚤”通“早”,過(guò)世得早

  C.大家以貲結(jié)長(zhǎng)吏 大家,每家人

  D.?dāng)?shù)百里內(nèi)貸麥者利其息小 利,以……為利

  10.下列6個(gè)句子分為4組,全都直接表明童賢母之賢的一項(xiàng)是()(3分)

 、僦萎a(chǎn)業(yè)習(xí)女工甚得歸道 ②賢母躬抱持洗滌 ③遂相與合食,不分財(cái)異爨 ④為之娶婦,使成家業(yè) ⑤人或告饑,推食以予之 ⑥名人士往來(lái)者,皆致拜而去

  A.①③④ B.②④⑤ C.①②⑥ D.③⑤⑥

  11.下面對(duì)選文內(nèi)容的分析和解說(shuō),有錯(cuò)誤的一項(xiàng)是()(3分)

  A.童賢母十三歲嫁到童家,恭敬孝順老人,精心伺候生病的祖母,治家理財(cái)縫縫補(bǔ)補(bǔ)很符合為媳之道。

  B.童賢母明慧賢能,對(duì)子女悉心教誨,對(duì)家庭操持有方,大大小小的事情都安排得井井有條。

  C.童賢母做里正,不用資財(cái)結(jié)交官吏,不剝削租種自己田地的人,專心管理鄉(xiāng)里事務(wù),深受村民的擁戴。

  D.童賢母深明事理,告誡子女遠(yuǎn)離不義之人,拒做不合理之事,對(duì)家人奴婢關(guān)懷備至,遠(yuǎn)近的人們都稱贊他。

  12.翻譯文中畫線的句子。(9分)

 。1)吾苦新婦無(wú)以報(bào),愿汝有子有婦,咸若汝之孝敬。(3分)

 。2)不足寧出己粟以輸,鄉(xiāng)閭貧弱賴以不困。(3分)

 。3)其揣料世事,明遠(yuǎn)甚,雖丈夫有弗逮也。(3分)

  參考答案

  9.C(大家,大戶人家。)

  10.B(①為童賢母有治家能力,③為在童賢母的教導(dǎo)下一家人和睦相處的情形,⑥為眾人尊重童賢母。)

  11.C(是童賢母家里有人做里正,同時(shí)也是因?yàn)樗麄兗規(guī)椭迕癯鲆话氲淖舛悺#?/p>

  12.(1)我為不能報(bào)答媳婦而感到痛苦,希望你將來(lái)能夠有孩子有媳婦,都能像你一樣孝順恭敬。(“苦”“咸”各1分,句意正確1分。)

 。2)不夠的寧愿拿出自家的糧食代交,村里的貧困老弱的人家依靠這而不至于生活困頓。(“輸”“賴”1分,句意正確1分。)

 。3)她揣摩預(yù)料世上之事,十分明確很有遠(yuǎn)見,即使是男子也有趕不上的地方。(“雖”1分,“明遠(yuǎn)甚”句式、含義正確1分,句意正確1分。)

  【參考譯文】

  童賢母,姓羅氏,是寧?h童處士釋卿的妻子。羅氏家原先是縣里的大戶,童賢母很小的時(shí)候就失去了父母,她舉止端莊,為人厚道,有見識(shí),十三歲的時(shí)候嫁到了童家。當(dāng)時(shí)童處士的祖母年齡已經(jīng)很大了,并且父母也已很老了,但童賢母侍奉他們卻非常的孝順恭敬,治家理財(cái)縫縫補(bǔ)補(bǔ)很合乎為媳之道,公公婆婆非常高興,家里的事情全部交給她來(lái)管理。童賢母的祖婆婆晚年有病,手腳麻痹不能活動(dòng),大小便有時(shí)弄臟了床席,童賢母就親自抱著她或扶著他幫她清洗。祖婆婆喝水吃飯,童賢母一定拿著湯匙或筷子親自喂,長(zhǎng)久如此。祖婆婆心里感激她的所作所為,常常私下里祝福她說(shuō):“我為不能報(bào)答媳婦而感到痛苦,希望你將來(lái)能夠有孩子有媳婦,都能像你一樣孝順恭敬。”

  童賢母聰明能干,對(duì)待小姑子和族人親戚都有恩惠。祖婆婆和公公婆婆去世,她幫助丈夫里里外外安排喪葬,大大小小的事情安排籌劃的都有條有理。不久童家慢慢興盛起來(lái),童賢母生了四個(gè)兒子。孩子長(zhǎng)大后,都富有才智,好學(xué)不倦;童賢母用禮義忠厚之道教育他們,孩子們都有母親為人處事之風(fēng)。等到童處士去世后,各個(gè)兒子長(zhǎng)大了,娶婦生孫,全都聽從賢母的教誨。于是一家人和睦相處,一起吃飯,不分家過(guò)日子。童賢母建造了祖先的祠堂,添置了祭祀的東西,用來(lái)供奉去世的列祖列宗。家庭之間,里外有法,長(zhǎng)幼有序,對(duì)待別人有恩惠,對(duì)待賓客有禮節(jié),因此遠(yuǎn)近的人都稱贊賢母。

  先前,元朝末年,政治昏暗,社會(huì)動(dòng)蕩。很多人都用資財(cái)結(jié)交官吏,應(yīng)該交納的租稅,讓租種自己田地的人代交,村長(zhǎng)借此而獲取好處。每畝田地征收四升米,佃民因此而貧困不堪。正好趕上童賢母家里人作村長(zhǎng),于是童賢母催民交納租稅,讓減去一半,不夠的寧愿拿出自己的糧食代交,村里的貧困老弱的人家依靠這而不至于生活困頓。明朝洪武初年,寧海以及鄰縣鬧饑荒,村里有把麥子借給窮人的富人,每斗麥子要求歸還二斗三升谷子。當(dāng)時(shí)童賢母家里有幾倉(cāng)庫(kù)麥子,賢母召集幾個(gè)兒子對(duì)他們說(shuō):“受饑荒的人很多,而我們的家里幸好有很多麥子,怎么能夠忍心借這種時(shí)候來(lái)獲取加倍的利息呢?你們這些人不要效仿他人,應(yīng)該減去利息一斗,來(lái)作為村里人的表率。”于是大兒子遵從母親的意思,和各個(gè)兄弟做這件事。同時(shí)告訴縣里,請(qǐng)禁止那些多取利息而讓百姓生活困頓的富人的做法。方圓幾百里內(nèi)租借麥子的人都認(rèn)為童家的利息小有好處,爭(zhēng)相奔走到童家來(lái),都感動(dòng)嘆息把童母當(dāng)做自己家里人。童賢母喜歡施舍幫助貧窮孤弱的人,不能養(yǎng)活自己的,童賢母就送給他錢糧,不要求其償還。同時(shí)還給他們?nèi)⑾眿D,幫助他們建立家業(yè),像這樣的有二十多人。有人來(lái)告訴饑餓的,童賢母就拿東西給他吃。遇到別人有困難,考慮到事情可以解決,就囑托各個(gè)兒子幫助解決。后來(lái)也許人會(huì)忘恩負(fù)義,童賢母也絕不與之計(jì)較。對(duì)于不義之人,童賢母告誡家人不要靠近,對(duì)于不合乎情理的事,童賢母告誡家人不要做。她揣摩預(yù)料世上之事,十分明確很有遠(yuǎn)見,即使是男子也有趕不上的地方。家人婢仆好幾百,她都能夠說(shuō)出姓名,并且明了每個(gè)人的饑飽苦樂(lè)以及能力性格,家人沒(méi)有怨恨她的。

  今年童賢母已將近八十歲,有兒媳婦以及各個(gè)孫媳婦男女達(dá)幾十人,曾孫七八人。他們奉養(yǎng)賢母孝順恭敬,果真像祖婆婆所祝愿的那樣。名人名士經(jīng)過(guò)童家的,都要拜見賢母后才離去,并且對(duì)賢母贊口不絕。

【《童賢母?jìng)鳌吩拇鸢讣皡⒖甲g文】相關(guān)文章:

《毛穎傳》原文答案及參考譯文05-26

《錢镠傳》原文譯文及閱讀答案07-25

韓愈《何蕃傳》的原文譯文及閱讀答案10-11

《明史于慎行傳》原文閱讀答案及譯文解析08-04

《宋史·何灌傳》原文閱讀答案及譯文08-01

范浚《蔡孝子傳》原文閱讀答案及譯文05-27

《張齊賢家宴》閱讀答案及譯文09-04

《曾鞏傳》原文及譯文07-24

《晏殊傳》原文及譯文09-16

《柳宗元傳》閱讀答案及譯文06-24