- 相關(guān)推薦
贈(zèng)魏方甸序閱讀答案
贈(zèng)魏方甸序
方苞
余窮于世久矣,而所得獨(dú)豐于友朋。寓金陵則有同里劉古塘、高淳張彝嘆;至京師則有青陽(yáng)徐詒孫、無(wú)錫劉言潔、北平王或庵及邑子左未生、劉北固;而吳越、淮揚(yáng)間暫游而志得者又三數(shù)人。雖貧賤羈旅,未嘗一日無(wú)友朋之樂也。
惟乙亥客涿鹿,自春徂冬,漠然無(wú)所向,課章句畢,輒登城西南隅,坐譙樓,望太行西山,至暝而不能歸,雖風(fēng)雨之夕亦然。自生徒及仆隸、居人皆怪詫,不知余爾時(shí)心最悲,思念平時(shí)所與游處者,意愴兄不能自克也。踴歲東歸,將遂農(nóng)力以事父兄,而家窮空,又時(shí)為近地之游。
戊寅冬,督學(xué)滏陽(yáng)張公招至使院,賓從雜然,酣嬉聒謔,而余孤孑無(wú)與,不異客涿鹿時(shí)。有魏生者,居常嘿嘿,而意獨(dú)向余。問其世,則明天啟中給事吏科忤逆閹而死廠獄者,其曾王父也。
次年春滏陽(yáng)公按試諸郡惟余與生留舍署之西偏庭空無(wú)人時(shí)蔭高樹俯清池徘徊草露間;貞涥僬呖弯寐箷r(shí),與生寂寞相慰,轉(zhuǎn)若有以自得者。
余倦游以匝歲為止,將就一二故人謀所以歸隱者,果竟得之,終老不出矣。然余縱得歸,而平生故交自彝嘆、未生外,皆飄零分散,無(wú)得安居而從己所務(wù)耆,用此常以自恨而為諸君子憂。而魏生言,自給事時(shí)家無(wú)舊業(yè),其父兄、伯叔父十?dāng)?shù)人皆仰食于生。生之孤行遠(yuǎn)游,蓋自此始,而未知其所終也。然則,生之別又遺余憂者矣。
5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞語(yǔ)的解釋,不正確的一項(xiàng)是
A.自春徂冬 徂:到
B.將遂農(nóng)力以事父兄 遂:從事,用盡
C.其父兄、伯叔父十?dāng)?shù)人皆仰食于生 仰:依賴
D.生之別又遺余憂者矣 遺:贈(zèng)送
6.下列加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是
A.思念平時(shí)所與游處者 今者項(xiàng)莊拔劍舞
B.將遂農(nóng)力以事父兄,而家窮空 字而幼孩,遂而雞豚
C.而未知其所終也 汝其知也邪?其不知也邪
D.生之孤行遠(yuǎn)游,蓋自此始 行李之往來,共其乏困
7.下列用“/”給文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是
次年春滏陽(yáng)公按試諸郡惟余與生留舍署之西偏庭空無(wú)人時(shí)蔭高樹俯清池徘徊草 露間
A.次年春/滏陽(yáng)公按試諸郡/惟余與生留舍署之西偏/庭空無(wú)人/時(shí)蔭高樹/俯清池/徘徊 草露間
B.次年春/滏陽(yáng)公按試/諸郡惟余與生/留舍署之西偏庭/空無(wú)人時(shí)/蔭高樹/俯清池/徘 徊草露間
C.次年春/滏陽(yáng)公按試諸郡/惟余與生留/舍署之西偏庭/空無(wú)人時(shí)/蔭高樹/俯清池/徘 徊草露間
D.次年春/滏陽(yáng)公按試/諸郡惟余與生留舍署之西/偏庭空無(wú)人/時(shí)蔭高樹/俯清池/徘徊 草露間
8.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(9分)
(1)余窮于世久矣,而所得獨(dú)豐于友朋。(3分)
(2)而余孤孑無(wú)與,不異客涿鹿時(shí)。(3分)
(3)用此常以自恨而為諸君子憂。(3分)
9.文中表達(dá)了作者哪些情感?(4分)
參考答案
5.D(遺:留下。)
6.D(助詞,取消句子獨(dú)立性。A.助詞,的;代詞,時(shí)間詞后,不譯。B.連詞,表轉(zhuǎn)折;代詞,你們的。C.代詞,他;
連詞,表選擇,是……還是。)
7.A(次年春,滏陽(yáng)公按試諸郡,惟余與生留舍署之西偏。庭空無(wú)人,時(shí)蔭高樹,俯清池,徘徊草露間。)
8.(1)我在這個(gè)世上已經(jīng)困窘很久了,但我在朋友方面獨(dú)獨(dú)收獲頗豐。(得分點(diǎn):窮,困窘;得,收獲;倒裝結(jié)構(gòu)。)
(2)而我孤獨(dú)一人沒有朋友,跟客居涿鹿時(shí)沒有不同。(得分點(diǎn):與,親從、朋友;不異,與……沒有不同;客,客居。)
(3)因此常常我為自己感到遺憾并替各位君子擔(dān)憂。(得分點(diǎn):用,因?yàn)?恨,遺憾;為,替。)
9.早年朋友交往的愉悅之情;客居涿鹿時(shí)對(duì)朋友的思念之情;與魏生相處時(shí)的欣慰之情;對(duì)魏生遠(yuǎn)行、故舊離散的憂慮和遺憾之情。(每點(diǎn)1分)
參考譯文
我在這個(gè)世上已經(jīng)困窘很久了,但我在朋友方面獨(dú)獨(dú)收獲頗豐。寓居金陵時(shí)則有同里的劉古塘、高淳的張彝嘆;到京師時(shí)則有青陽(yáng)的徐詒孫、無(wú)錫的劉言潔、北平的王或庵和同鄉(xiāng)的左未生、劉北固;后來在吳越、淮揚(yáng)間短暫游玩又有志趣相投的幾個(gè)人。雖然我貧困且沒有地位,又作客他鄉(xiāng),但未曾一日沒有朋友相聚的樂趣。乙亥年客居涿鹿,從春天到冬天,茫茫然沒有方向,(每天)教授完章節(jié)句讀之后,總是登上城樓的西南角,坐在譙樓上,眺望著太行西山,直到天黑也不想回去,即使是風(fēng)雨交加的黃昏也是這樣。從門生到奴仆、旁邊的居民都感到很奇怪,他們不知道我那時(shí)心里最為悲痛,我想念那些平時(shí)跟我一起游玩的人,內(nèi)心悲愴而無(wú)法自我克制。一年后回到東邊老家,將從事勞力來侍奉父母兄長(zhǎng),但家里貧窮匱之,又不時(shí)地在附近的地方教授生徒。
戊寅年的冬天,滏陽(yáng)的督學(xué)張招到使院,跟從的賓客多而混雜,一起喝酒嬉戲、吵吵嚷嚷相互戲謔,而我卻孤獨(dú)一人沒有朋友,跟我當(dāng)年客居涿鹿時(shí)沒有不同。有一個(gè)姓魏的讀書人,平日里常常沉默不語(yǔ),而內(nèi)心獨(dú)獨(dú)與我接近。問他的家世,原來明代天啟年間任吏科給事,因忤逆閹黨而后死在東廠監(jiān)獄的那個(gè)人,就是他的曾祖父。
第二年春滏陽(yáng)公到各郡巡視考試事宜,只有我與魏生留在官署的西邊偏房,庭院空寂沒有人,我們時(shí)時(shí)在高樹下乘涼,俯看清池,在草露間徘徊留連;貞洀那翱途愉寐箷r(shí),與魏生在寂寞中相互安慰,轉(zhuǎn)而覺得現(xiàn)在有了讓自己得意的地方了。
我在一年之后倦于宦游,想找一兩個(gè)老朋友一起謀劃一個(gè)可以用來歸隱的地方,最后果然得到了,就想終老都不再走出這個(gè)地方了。但是縱然我得以歸隱,而我平生的老朋友除了彝嘆、未生以外,其他都已飄零分散,不能安居而從事自己所追求的事業(yè),因此常常我為自己感到遺憾并替各位君子擔(dān)憂。而魏生說,自從祖輩任給事時(shí)家里就沒有舊的產(chǎn)業(yè),他的父兄、伯叔父十幾個(gè)人都依賴魏生生活。魏生孤獨(dú)一人遠(yuǎn)游他鄉(xiāng),大概(就是) 從現(xiàn)在開始,卻不知什么時(shí)候結(jié)束。既然這樣,那么與魏生的分別又給我留下了深深的憂慮。
【贈(zèng)魏方甸序閱讀答案】相關(guān)文章:
《贈(zèng)丁掾序》閱讀答案及譯文11-25
《贈(zèng)錢獻(xiàn)之序》的閱讀練習(xí)及答案08-26
魏柏林《鱖魚》閱讀答案11-02
《代贈(zèng)》閱讀答案09-08
《魏叔子文集》閱讀答案及譯文08-20
《贈(zèng)郡侯郭文麓升副使序》閱讀答案及譯文11-20
《新序》閱讀訓(xùn)練及答案08-24
《陶淵明集序》閱讀答案09-20
《贈(zèng)裴十四》閱讀答案09-04