男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

岳陽(yáng)樓記及翻譯

時(shí)間:2024-09-17 13:30:28 詩(shī)琳 岳陽(yáng)樓記 我要投稿

岳陽(yáng)樓記及翻譯

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?以下是小編幫大家整理的岳陽(yáng)樓記及翻譯,希望能夠幫助到大家。

岳陽(yáng)樓記及翻譯

  《岳陽(yáng)樓記》原文:

  慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)

  予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

  若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂(yōu)讒畏譏,滿(mǎn)目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)

  至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

  嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂(yōu)其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂(yōu)其君。是進(jìn)亦憂(yōu),退亦憂(yōu)。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂(yōu)而憂(yōu),后天下之樂(lè)而樂(lè)乎!编!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

  時(shí)六年九月十五日。

  《岳陽(yáng)樓記》譯文

  慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的詩(shī)賦刻在它上面。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事情。

  我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?

  像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在悲啼,(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)有一種離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話(huà)、懼怕人家批評(píng)指責(zé),滿(mǎn)眼都是蕭條的景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情。

  到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥(niǎo),時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)游來(lái)游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來(lái),這種樂(lè)趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡啊!(這時(shí))登上這座樓,就會(huì)感到心胸開(kāi)闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那真是快樂(lè)高興極了。

  唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂(yōu);在江湖上不做官時(shí),就為國(guó)君擔(dān)憂(yōu)。這樣來(lái)說(shuō)在朝廷做官也擔(dān)憂(yōu),在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂(yōu)。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會(huì)感到快樂(lè)呢?他們一定會(huì)說(shuō):“在天下人憂(yōu)之前先憂(yōu),在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”。唉!沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢 ?

  寫(xiě)于慶歷六年九月十五日。

  【注釋】

  [1]謫:封建王朝官吏降職或遠(yuǎn)調(diào)。

  [2]守:指做州郡的長(zhǎng)官。

  [3]巴陵:郡名,即岳州,治所在現(xiàn)在湖南岳陽(yáng)。

  [4]越明年:到了第二年。(就是慶歷五年,1045)

  [5]越:超過(guò),過(guò)了。

  [6]政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。

  [7]通:順利。

  [8]和:和樂(lè)。

  [9]具:通“俱”,全,皆。

  [10]乃:于是。

  [11]增:擴(kuò)大。

  [12]制:規(guī)模。

  [13]屬:通“囑”,囑托。

  [14]作文:寫(xiě)文章。

  [15]記:記敘。

  [16]勝狀:勝景,好景色。

  [17]銜:包含。

  [18]吞:吞吐。

  [19]浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

  [20]橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。

  [21]橫:廣遠(yuǎn)。

  [22]際涯:邊。( 際 涯 的區(qū)別: 際專(zhuān)指陸地邊界; 涯專(zhuān)指水的邊界)

  [23]朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。

  [24]暉:日光。

  [25]氣象:景象。

  [26]萬(wàn)千:千變?nèi)f化。

  [27]大觀:雄偉景象。

  [28]前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。

  [29]備:詳盡。

  [30]然則:雖然如此,那么。

  [31]南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

  [32]極:盡。

  [33]遷客:謫遷的人,指降職遠(yuǎn)調(diào)的人。

  [34]騷人:詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱(chēng)詩(shī)人為騷人。

  [35]會(huì):聚集。

  [36]覽物之情,得無(wú)異乎:看了自然景物而觸發(fā)的感情,怎能不有所不同呢?

  [37]覽:看。

  [28]異:不同

  [39]若夫:用在一段話(huà)的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若”同此!叭舴颉苯啤跋衲恰,“至若”近似“至于”。

  [40]淫雨:連綿的雨。

  [41]霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。

  [42]開(kāi):放晴。

  [43]陰:陰冷。

  [44]濁:渾濁。

  [45]排空:沖向天空。

  [46]日星隱曜:太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。

  [47]曜:光輝

  [48]岳:高大的山。

  [49]山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。

  [50]潛:隱沒(méi)。

  [51]行:通行。

  [52]檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳斷折。

  [53]檣:桅桿。

  [54]楫:槳。

  [55]傾:倒下。

  [56]薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。

  [57]。浩冉

  [58]斯:這。

  [59]則:就。

  [60]有:產(chǎn)生。

  [61]去國(guó)懷鄉(xiāng):離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng)。

  [62]去:離開(kāi)。

  [63]國(guó):國(guó)都。

  [64]憂(yōu)讒畏譏:擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話(huà),懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。

  [65]畏:害怕。

  [66]讒:說(shuō)壞話(huà)。

  [67]譏:批評(píng)指責(zé)。

  [68]蕭然:蕭條冷落的樣子。

  [69]感:感慨。

  [70]春和:春風(fēng)和煦。

  [71]景:日光。

  [72]波瀾不驚:湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪。

  [73]驚:這里有“起”、“動(dòng)”的意思。

  [74]上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。

  [75]萬(wàn)頃:極言其廣。

  [76]沙鷗:沙洲上的鷗鳥(niǎo)。

  [77]翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。

  [78]集:鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。

  [79]錦鱗:美麗的魚(yú)。

  [80]芷:一種香草。

  [81]。盒≈蕖

  [82]岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的野花。

  [83]郁郁:形容草木茂盛。

  [84]而或:有時(shí)。

  [85]長(zhǎng)煙一空:大片煙霧完全消散。

  [86]一:全。

  [87]皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。

  [88]浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這里描寫(xiě)月光照耀下的水波。

  [89]靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的玉璧。這是寫(xiě)無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。

  [90]璧:圓形的玉。

  [91]何極:哪有窮盡。

  [92]曠:開(kāi)闊。

  [93]怡:愉快。

  [94]寵辱偕忘:光榮和屈辱一并忘了。

  [95]寵:榮耀。

  [96]偕:一起。

  [97]臨:迎著。

  [98]把酒臨風(fēng):端酒當(dāng)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把:持,執(zhí)。

  [99]洋洋:高興得意的樣子。

  [100]嘗:曾經(jīng)。

  [101]求:探求。

  [102]古仁人:古時(shí)品德高尚的人。

  [103]心:思想感情。

  [104]或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。

  [105]或:近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。

  [106]異:不同于。

  [107]為:這里指心理活動(dòng)(即兩種心情)。

  [108]以:因?yàn)椤?/p>

  [109]不以物喜,不以己悲:不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。

  [110]居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“進(jìn)”即指“居廟堂之高”。

  [111]廟:宗廟。

  [112]堂:殿堂。

  [113]廟堂:指在朝廷。

  [114]處江湖之遠(yuǎn):處在僻遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠(yuǎn)”。

  [115]是:這樣。

  [116]然則:既然如此,那么……

  [117]其必:一定。

  [118]先:在……之前。

  [119]后:在……之后。

  [120]微斯人,吾誰(shuí)與歸:(如果)沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?

  [121]微:沒(méi)有。

  [122]斯人:這樣的人。

  [123]誰(shuí)與歸:就是“與誰(shuí)歸”。

  [124]歸:歸依。

  【重點(diǎn)字詞句精講】

  增其舊制:擴(kuò)大它舊有的規(guī)模。制,規(guī)模。 橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。涯,邊。

  朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴變化。 暉,日光。大觀:雄偉景象。

  前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。備,詳盡。 山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。

  薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。

  翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。

  岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。長(zhǎng)煙一空:大片煙霧完全消散。一,全。

  何極:哪有窮盡。 檣傾楫摧:桅倒下,槳斷折。

  郁郁:形容香氣很濃。

  把酒臨風(fēng):端酒當(dāng)著風(fēng),即在輕風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把,持、執(zhí)。

  微斯人:沒(méi)有這種人。微,無(wú)、沒(méi)有。 吾誰(shuí)與歸:我同誰(shuí)一道呢?歸,歸依。

【岳陽(yáng)樓記及翻譯】相關(guān)文章:

岳陽(yáng)樓記 翻譯03-24

《岳陽(yáng)樓記》翻譯07-24

岳陽(yáng)樓記的翻譯07-13

《岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯12-01

《岳陽(yáng)樓記》 原文及翻譯02-01

岳陽(yáng)樓記原文與翻譯09-12

《岳陽(yáng)樓記》- 原文及翻譯10-08

岳陽(yáng)樓記課件翻譯04-20

岳陽(yáng)樓記范仲淹翻譯03-22

岳陽(yáng)樓記翻譯及注釋09-02