男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

余光中絕色詩歌賞析

時間:2020-10-30 18:09:15 余光中 我要投稿

余光中絕色詩歌賞析

  漫步在夜晚的未名湖,月光清朗,湖面上倒映的云和燈火靜靜地被水波揉碎,有種氤氳柔和的美。這番意趣使人不由得想起余光中一首柔美的小詩:“月色與雪色之間,你是第三種絕色”。雖說唯詩人足以譯詩,但再怎樣的驚世高手,怕也難以譯出這首《絕色》而不損其美吧。以下是余光中絕色詩歌賞析,歡迎閱讀。

余光中絕色詩歌賞析

  絕 色

  余光中

  美麗而善變的巫娘,那月亮

  翻譯是她的特長

  卻把世界譯走了樣

  把太陽的镕金譯成了流銀

  把烈火譯成了冰

  而且?guī)c(diǎn)薄荷的風(fēng)味

  凡嘗過的人都說

  譯文是全不可靠

  但比起原文來呢

  卻更加神秘,更加美

  雪是另一位唯美的譯者

  存心把世界譯錯

  或者譯對,詩人說

  只因原文本來就多誤

  所以每當(dāng)雪姑

  乘著六瓣的降落傘

  在風(fēng)里飛旋地降臨

  這世界一夜之間

  比革命更徹底

  竟變得如此白凈

  若逢新雪初霽,滿月當(dāng)空

  下面平鋪著皓影

  上面流轉(zhuǎn)著亮銀

  而你帶笑地向我步來

  月色與雪色之間

  你是第三種絕色

  不知月色加反光的雪色

  該如何將你的本色

  ——已經(jīng)夠出色的了

  全譯成更絕的艷色?

  余光中的《絕色》就如同它的名字一樣,真真是人間少有的絕色,玄妙到晶瑩剔透的譬喻,原本常見的景,卻偏偏譯成那么浪漫多情,美不勝收的美麗!督^色》的美在于言辭的美,在于想象的美,在于比喻的美,它的比喻那么的特立獨(dú)行、獨(dú)一無二,就仿佛它的.美,毫不掩飾。

  作者把月和雪比喻成了譯者,這個比喻十分新奇,把似乎毫不相干的事物聯(lián)系在一起。月和雪為什么是譯者呢?因為它們讓景物換了一種顏色和模樣。這一看令人疑惑,仔細(xì)一想?yún)s再合理不過了。

  作者先是寫月是如何翻譯這大地的,太陽的金色被譯成了銀色,烈火譯成了冰,作者甚至還寫有薄荷的味道,經(jīng)過月亮的翻譯,景色變得更加神秘、清新、朦朧。雪的翻譯錯的更加徹底,乘著六瓣的傘降落的雪姑,將天地都譯成了一片潔白。若是恰逢雪和月交輝,皓皎的月影和亮銀的雪色更是美麗,把你譯成了第三種絕色,在如此美景之下,你該是多么美麗呢?

  作者簡介

  余光中 1928年出生于南京,祖籍福建永春。余光中一生從事詩歌、散文、評論、翻譯寫作,自稱為自己寫作的“四度空間”。至今馳騁文壇已逾半個世紀(jì),涉獵廣泛,被譽(yù)為“藝術(shù)上的多妻主義者”。其文學(xué)生涯悠遠(yuǎn)、遼闊、深沉,為當(dāng)代詩壇健將、散文重鎮(zhèn)、著名批評家、優(yōu)秀翻譯家。


【余光中絕色詩歌賞析】相關(guān)文章:

余光中絕色賞析11-05

余光中《絕色》賞析12-09

余光中絕色全文賞析11-04

余光中絕色的賞析11-04

余光中《絕色》11-05

余光中的絕色11-05

余光中絕色原文11-05

余光中絕色全文11-04

余光中《絕色》原文10-13