男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《余光中談翻譯》簡(jiǎn)介

時(shí)間:2024-06-03 17:24:42 余光中 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《余光中談翻譯》簡(jiǎn)介

【《余光中談譯》內(nèi)容簡(jiǎn)介】

  著名詩(shī)人、散文家、譯家余光中先生譯論散文二十余篇,既談譯,也談現(xiàn)代中文。作者認(rèn)為:譯須用純凈的中文。以散文形式寫譯論,熔知性和感性于一爐。見(jiàn)解精辟獨(dú)到,文筆優(yōu)美清麗,各篇論文本身就是好文章,足以示范。

【余光中簡(jiǎn)介】

  余光中,1928年生,1952年畢業(yè)于臺(tái)灣大學(xué)外文系,1959年獲美國(guó)衣阿華大學(xué)藝術(shù)士。先后任教臺(tái)灣東吳大學(xué)、師范大學(xué)、臺(tái)灣大學(xué)、政治大學(xué)。其間兩度應(yīng)美國(guó)國(guó)務(wù)院邀請(qǐng),赴美國(guó)多所大學(xué)任客座教授。1972年任臺(tái)灣政治大學(xué)西語(yǔ)系教授兼主任。1974-1985年任香港中文大學(xué)系主任。1985年至今,任國(guó)立中山大學(xué)教授及講座教授。其中有六年時(shí)間兼任文學(xué)院院長(zhǎng)及外文研究所所長(zhǎng)。

  余光中先生一生從事詩(shī)歌、散文、評(píng)論、譯,自稱為自己寫作的“四度空間”。至今馳騁文壇已逾半個(gè)世紀(jì),涉獵廣泛,被譽(yù)為“藝術(shù)上的多妻主義者”。其文學(xué)生涯悠遠(yuǎn)、遼闊、深沉,為當(dāng)代詩(shī)壇健將、散文重鎮(zhèn)、著名批評(píng)家、優(yōu)秀譯家。現(xiàn)已出版詩(shī)集21種、散文11種、評(píng)論集5種、譯集13種,共50種。

【《余光中談譯》目錄】

  序

  譯與批評(píng)

  中國(guó)古典詩(shī)的句法

  中西文學(xué)之比較

  幾塊試金石

  ——如何識(shí)別假洋學(xué)者

  譯和創(chuàng)作

  外文系這一行

  用現(xiàn)代中文報(bào)道現(xiàn)代生活

  變通的藝術(shù)

  ——思果著《譯研究》讀后

  廬山面目縱橫看

  ——評(píng)叢樹版英譯《中國(guó)文學(xué)選集》

  哀中文之式微

  論中文之西化

  早期作家筆下的西化中文

  從西而不化到西而化之

  與王爾德拔河記

  ——《不可兒戲》譯后

  白而不化的白話文

  ——從早期的青澀到近期的

  橫行的洋文

  譯乃大道

  譯者獨(dú)憔悴

  中文的常態(tài)與變態(tài)

  作者,學(xué)者,譯者

  ——“外國(guó)文學(xué)中譯國(guó)際研討會(huì)”主題演說(shuō)

  論的的不休

  譯之教育與反教育

【《余光中談翻譯》簡(jiǎn)介】相關(guān)文章:

鄉(xiāng)愁余光中簡(jiǎn)介08-31

余光中談“語(yǔ)言癌”09-17

文學(xué)大家余光中談父愛(ài)05-15

余光中《鄉(xiāng)愁》原文及英文翻譯09-11

梁實(shí)秋《雅舍談吃》簡(jiǎn)介08-08

蘭亭序原文簡(jiǎn)介及翻譯07-17

余光中作品《記憶像鐵軌一樣長(zhǎng)》簡(jiǎn)介11-10

《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及古詩(shī)簡(jiǎn)介10-10

《琵琶行》作者簡(jiǎn)介及譯文翻譯06-19

用英語(yǔ)翻譯《鋼鐵是怎樣煉成的》的簡(jiǎn)介06-14