男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

魚我所欲也的原文和翻譯

時(shí)間:2024-11-11 04:23:41 魚我所欲也 我要投稿

關(guān)于魚我所欲也的原文和翻譯

  《魚我所欲也》是孟子以他的性善論為依據(jù),對人的生死觀進(jìn)行深入討論的一篇代表作。下面是魚我所欲也的原文和翻譯,請參考!

  魚我所欲也原文及翻譯

  魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不為(wéi)茍(gǒu)得也;死亦我所惡(wù),所惡(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。如使人之所欲莫甚于生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡(wù)莫甚于死者,則凡可以辟(bì)患者何不為(wéi)也?由是則生而有不用也,由是則可以辟(bì)患而有不為(wéi)也。是故所欲有甚于生者,所惡(wù)有甚于死者。非獨(dú)賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。

  一簞(dān)食(shi),一豆羹(gēng),得之則生,弗(fú)得則死。呼爾而與之,行道之人弗受;蹴(cù)爾而與之,乞人不屑(xiè)也。

  萬鐘則不辯禮義而受之,萬鐘于我何加焉!為(wèi)宮室之美,妻妾(qiè)之奉,所識窮乏者得(dé)我與(yú)?鄉(xiāng)(xiàng)為身死而不受,今為(wèi)宮室之美為(wéi)之;鄉(xiāng)(xiàng)為身死而不受,今為妻妾(qiè)之奉為(wéi)之;鄉(xiāng)(xiàng)為身死而不受,今為(wèi)所識窮乏者得(dé)我而為(wéi)之;是亦不可以已乎?此之謂失其本心。

  譯文

  魚,是我所想要的;熊掌,也是我所想要的。如果這兩種東西不能同時(shí)得到的話,那么我就會(huì)舍棄魚而選取熊掌。生命也是我所想要的;道義也是我所喜愛的。如果這兩樣?xùn)|西不能同時(shí)得到的話,那么我就會(huì)舍棄生命而選取道義。生命是我所想要的,但我所想要的還有比生命更重要的東西,所以我不做茍且偷生的事情。死亡是我所厭惡的,但我所厭惡的還有比死亡更嚴(yán)重的事,所以有禍患我不躲避。如果人們所想要的東西沒有能比生命更重要的,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人們所厭惡的事情沒有比死亡更嚴(yán)重的,那么凡是可以躲避禍患的手段有什么不可以采用的呢?按照這種方法做就可以生存然而卻不采用,按照這種方法做就可以躲避禍患然而卻不去做。由此可見,他們所想要的東西有比生命更重要的,他們所厭惡的東西有比死亡更嚴(yán)重的。不僅僅是賢人有這種思想,每個(gè)人都有這種思想,只不過賢人能夠操守這種道德,使它不丟失罷。

  一碗飯,一碗湯,得到它就可以活下去,失去它就要死。(如果)吆喝著給人(吃),就是過路的饑餓的人都不會(huì)接受;(踩踏過才)用腳踢著給人家,乞丐也因輕視而不肯接受(不屑看他一眼)。

  高位的俸祿如果不分辨是否合乎道義就接受,那么這種高位厚祿對我有什么益處! 是為宮室的華美,為妻妾的侍奉,為所認(rèn)識的窮人感激我嗎?從前為(道義)寧死也不肯接受(施舍),現(xiàn)在為宮室的華美而接受;從前為(道義)寧死也不肯接受(施舍),現(xiàn)在為妻妾的侍奉而接受;從前為(道義)寧死也不肯接受(施舍),如今卻為所熟識的'窮人感激自己而接受它。這種行為不是可以停止嗎?(如果不停止的話,)這就是所說的喪失人本來的思想,即羞惡之心。

  注釋

  1.熊掌:熊的腳掌,古人認(rèn)為是珍貴的食品。

  2.得兼:同時(shí)獲得。得:獲得。

  3.舍魚而取熊掌者也:舍棄魚肉而選擇熊掌的人。取:選取。

  舍生而取義者也:舍棄生命而選擇正義的人。。呵笕。

  4.所欲有甚于生者:所想要的有比生命更重更要的。甚:超過; 于:比。

  5.茍得:茍且取得。這里是“茍且偷生”的意思;或者是只為求利益,不擇手段。

  6.所惡:討厭的(事物)。惡,憎恨,討厭。

  7.患:禍患,災(zāi)難。

  8.辟:通“避”,躲避。下同。

  9. 如使:假如,假使,下文“使”同義。

  10. 凡可以得生者:一切可以得到生存的辦法。者:……的辦法。

  11. 何不用也:什么手段不可用呢?

  12.不為:不愿意這樣做。

  13.由是則生而有不用也:通過某種方法就可以得到生存,但是有人卻不用它。由是,按照這種方法。是,指示代詞,指某種辦法。

  14.非獨(dú):不單,不僅。獨(dú):只,僅僅。

  15是:這。

  16.勿喪:不丟掉。喪:喪失,丟失。

  17.簞:古代盛飯用的圓竹器。可譯為“竹籃”。

  18.豆:古代一種食器,高足,上呈圓盤形。有木制,陶制等,用來盛肉或其它食品。

  19.呼爾而與之:意思是沒有禮貌地吆喝著給人吃。爾:語氣助詞!抖Y記·檀弓》記載,有一年齊國大饑荒,黔敖在路上施舍粥。有一個(gè)饑餓的人用衣袖遮面而來,黔敖吆喝著讓他吃粥。他說,我就是不肯吃嗟來之食才落到這般地步的。這人始終拒絕侮辱性的施舍,后來餓死。呼:吆喝、輕蔑地,對人不尊重。而,連詞表修飾。

  20.蹴(cù):用腳踢。 與:給。

  21.不屑:因?yàn)檩p視而不肯接受,這里是不愿意接受的意思。屑,認(rèn)為值得,常與“不”連用。

  22.萬鐘則不辯禮義而受之:如果不辨別它是否合乎禮與義就接受高官厚祿。萬鐘,這里指高官厚祿。鐘,古代的一種量器,六斛四斗為一鐘。則,連詞,這里表假設(shè)!稗q”通“辨”,辨別。

  23. 何加:有什么益處。加:好處。

  24.為:為。下文“鄉(xiāng)為”“今為”的“為”都念“wèī(四聲)”。

  25.奉:侍奉。

  26. 所識窮乏者得與:所認(rèn)識的窮困貧苦的人感激我嗎?得我:得于我,感激我的恩惠。得,通“德”,恩惠,這里是感激的意思。與,通‘歟’,語氣助詞,相當(dāng)于嗎。

  27.鄉(xiāng)為身死而不受:從前(為“禮義”),寧愿死也不接受(施舍)。鄉(xiāng)通“向”(舊寫作“向”),原先,從前,先前。

  28.今為宮室之美為之:今,現(xiàn)在。為,為。 為(第二個(gè)),接受。

  29. 已:停止,放棄。

  30. 本心:天性,天良。本來的思想,即指“義”。

【魚我所欲也的原文和翻譯】相關(guān)文章:

魚我所欲也的原文和翻譯11-28

魚我所欲也翻譯和原文11-29

《魚我所欲也》原文和翻譯06-01

魚我所欲也原文和翻譯10-16

魚我所欲也原文和翻譯參考10-25

孟子《魚我所欲也》原文和翻譯10-24

孟子《魚我所欲也》原文和翻譯11-02

《魚我所欲也》原文翻譯和注釋07-24

《魚我所欲也》原文及翻譯11-08

魚我所欲也翻譯及原文10-22