男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

英語(yǔ)版再別康橋原文

時(shí)間:2022-06-25 03:06:37 再別康橋 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)版再別康橋原文

  再別康橋是徐志摩先生的代表作,這個(gè)時(shí)候,我們可以一起看看下面的英語(yǔ)版的再別康橋,歡迎朗誦。

英語(yǔ)版再別康橋原文

  英語(yǔ)版再別康橋原文

  再別康橋 Saying Good-bye to Cambridge Again

  作者:徐志摩 By Xu Zhimo

  輕輕的我走了, Very quietly I take my leave

  正如我輕輕的來(lái); As quietly as I came here;

  我輕輕的招手, Quietly I wave good-bye

  作別西天的云彩。 To the rosy clouds in the western sky.

  那河畔的金柳, The golden willows by the riverside

  是夕陽(yáng)中的新娘; Are young brides in the setting sun;

  波光里的艷影, Their reflections on the shimmering waves

  在我的心頭蕩漾。 Always linger in the depth of my heart.

  軟泥上的.青荇, The floating heart growing in the sludge

  油油的在水底招搖; Sways leisurely under the water;

  在康河的柔波里, In the gentle waves of Cambridge

  我甘心做一條水草! I would be a water plant!

  那榆蔭下的一潭, That pool under the shade of elm trees

  不是清泉,是天上虹; Holds not water but the rainbow from the sky;

  揉碎在浮藻間, Shattered to pieces among the duckweeds

  沉淀著彩虹似的夢(mèng)。 Is the sediment of a rainbow-like dream.

  尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)蒿, To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  向青草更青處漫溯; To where the green grass is more verdant;

  滿(mǎn)載一船星輝, Or to have the boat fully loaded with starlight

  在星輝斑斕里放歌。 And sing aloud in the splendor of starlight.

  但我不能放歌, But I cannot sing aloud

  悄悄是別離的笙簫; Quietness is my farewell music;

  夏蟲(chóng)也為我沉默, Even summer insects heap silence for me

  沉默是今晚的康橋! Silent is Cambridge tonight!

  悄悄的我走了, Very quietly I take my leave

  正如我悄悄的來(lái); As quietly as I came here;

  我揮一揮衣袖, Gently I flick my sleeves

  不帶走一片云彩。 Not even a wisp of cloud will I bring away

【英語(yǔ)版再別康橋原文】相關(guān)文章:

《再別康橋》原文07-22

再別康橋原文04-08

再別康橋的原文04-21

《再別康橋》的原文07-21

再別康橋經(jīng)典原文07-06

再別康橋課文原文03-09

《再別康橋》原文全文07-05

《再別康橋》原文及翻譯08-27

再別康橋原文注音04-14

再別康橋原文及賞析09-23