男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

西樓曾鞏翻譯與賞析

時(shí)間:2024-10-03 21:43:57 曾鞏 我要投稿

西樓曾鞏翻譯與賞析

  曾鞏的西樓西樓這首詩描寫的是什么情景呢?以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!

  【原詩】

  西樓

  曾鞏

  海浪如云去卻回,北風(fēng)吹起數(shù)聲雷。

  朱樓四面鉤疏箔①,臥看千山急雨來。

  【注釋】

  ①疏箔:稀疏的竹簾。

  【詩文大意】

  海上滔天的巨浪,像云彩般高漲,涌過去了,又急急退了回來;強(qiáng)勁的北風(fēng)刮著,夾雜著數(shù)聲轟雷。我站在樓上把四面的簾子高高掛起,然后靜靜地躺下,欣賞著暴雨,欣賞著雨中重巒疊岫的風(fēng)采。

  【作者簡(jiǎn)介】

  曾鞏(1019年~1083年),字子固,漢族,建昌軍南豐(今江西省南豐縣)人,后居臨川,北宋散文家、史學(xué)家、政治家。

  曾鞏是宋代新古文運(yùn)動(dòng)的骨干。接受了歐陽修在古文創(chuàng)作上的主張,他在古文理論方面主張先道后文,文道結(jié)合,主張“文以明道”。他的散文大都是“明道”之作,文風(fēng)以“古雅、平正、沖和”見稱。其文風(fēng)則源于六經(jīng)又集司馬遷、韓愈兩家之長(zhǎng),古雅本正,溫厚典雅,章法嚴(yán)謹(jǐn),長(zhǎng)于說理,為時(shí)人及后輩所師范。曾鞏為文,自然淳樸,而不甚講究文采。

  曾鞏文章的特色體現(xiàn)在幾個(gè)不同的方面。首先是論事之文寫得紆余委備,委婉曲折。其次,曾鞏文章雖質(zhì)樸少文,然亦時(shí)有搖曳之姿,縱橫開合。贈(zèng)序之文,尤有特點(diǎn)。再有,善于記敘,其特點(diǎn)是條理分明,無不達(dá)之意。還有長(zhǎng)于記敘、不多寫景,例如《醒心亭記》、《游山記》等。但也有極刻畫之工,如《道山亭記》!赌赜洝泛汀对街葳w公救災(zāi)記》熔記事、議論、抒情于一爐,深刻有力,通情達(dá)理。他的書、序和銘也是很好的散文。當(dāng)西昆體盛行時(shí),他和歐陽修等人的散文,一揖雕琢堆砌之風(fēng),專趨平易自然。

  【賞析】

  曾鞏是“唐宋八大家”之一,他的成就主要在散文上,并不以詩出名,但他一旦作起詩來,也是相當(dāng)?shù)挠刑厣,這首小詩置于宋詩佳作之中,是毫不比其他人的上乘之作遜色的。

  從這首詩所描寫的景況看,我們不難看出這首詩寫的是在海邊的高樓上欣賞暴風(fēng)雨的狀況。前兩句為后兩句蓄勢(shì),照例描寫暴風(fēng)雨到來前的風(fēng)云雷電,因?yàn)樵诤_叄慵由狭死,更顯得氣派場(chǎng)面的閎大。第一句把云與浪混寫,說海浪像云一樣,滾滾而去,又逆涌而回,暗藏了下句的風(fēng)!袄巳缭啤笔钦f浪大,而暴風(fēng)雨前的烏云低垂海面,與浪相接,因此寫了浪“去卻回”,也就等于寫了云“去卻回”。第二句著意在風(fēng),帶出了雷,便把暴風(fēng)雨前應(yīng)有的景況都寫全了。詩寫這派景象,僅淡筆以“如云”二字輕點(diǎn)浪,沒有作過多的鋪排,但自然能讓人感受到雨前風(fēng)吼、浪涌、云壓、電閃、雷鳴等雄偉場(chǎng)面。

  詩的第三句在全詩結(jié)構(gòu)上起重要作用,它可以說是全詩的過渡與襯墊!爸鞓撬拿驺^疏箔”,先以“朱樓”二字補(bǔ)足上文觀海是站在樓上;“四面鉤疏箔”,是說樓四面有窗,僅一面臨海,為下文寫“千山急雨”做好準(zhǔn)備。而暴風(fēng)雨將來,詩人應(yīng)該急忙關(guān)窗才是,為什么不但開窗,還要掛起窗簾來呢?這就自然地逼出了末句———“臥看千山急雨來”。末句是全詩的主句,“千山急雨”是景況上的主角。寫海浪、北風(fēng)、雷聲,都是為寫“急雨”,好在詩人故作周折,不承前觀海去寫海上的雨,卻轉(zhuǎn)而寫山中的雨,擴(kuò)大了全詩的境界,展現(xiàn)了暴雨洗刷眼前千巖萬峰的壯觀,使陸上的山與廣闊的海連成一片!芭P看”二字是抒情的中心。面對(duì)這大自然的偉觀,詩人是坦然處之,自在欣賞,體現(xiàn)了他不為風(fēng)云變幻而驚駭?shù)挠喝輾舛。臥看暴風(fēng)雨固然可理解為詩人對(duì)自然的超常反映,也表達(dá)他遇變不驚、心胸開闊的處世觀,富有哲理。

【西樓曾鞏翻譯與賞析】相關(guān)文章:

曾鞏《西樓》原文翻譯及賞析07-14

曾鞏《西樓子》閱讀答案附翻譯賞析11-22

曾鞏《西樓》閱讀題及答案07-18

《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析10-10

曾鞏的詠柳的原文翻譯以及賞析08-25

曾鞏《城南》閱讀答案及翻譯賞析09-04

北宋文學(xué)家曾鞏《西樓》原文、譯文注釋及賞析04-14

曾鞏《筠州學(xué)記》翻譯及賞析07-06

曾鞏《詠柳》賞析10-04

曾鞏《上元》的賞析08-29