- 相關(guān)推薦
曾鞏《謝杜相公書》原文閱讀及譯文
伏念昔者,方鞏之得禍罰于河濱,去其家四千里之遠(yuǎn)。南向而望,迅河大淮,埭堰湖江,天下之險(xiǎn),為其阻厄。而以孤獨(dú)之身,抱不測之疾,煢煢路隅,無攀緣之親、一見之舊,以為之托。又無至行上之可以感人,利勢下之可以動(dòng)俗。惟先人之醫(yī)藥,與凡喪之所急,不知所以為賴,而旅櫬②之重大,懼無以歸者。明公獨(dú)于此時(shí),閔閔勤勤,營救護(hù)視,親屈車騎,臨于河上。使其方先人之病,得一意于左右,而醫(yī)藥之有與謀。至其既孤,無外事之奪其哀,而毫發(fā)之私,無有不如其欲;莫大之喪,得以卒致而南。其為存全之恩,過越之義如此!
竊惟明公相天下之道,吟頌推說者窮萬世,非如曲士汲汲一節(jié)之善。而位之極,年之高,天子不敢煩以政,豈鄉(xiāng)閭新學(xué),危苦之情,叢細(xì)之事,宜以徹于視聽,而蒙省察?然明公存先人之故,而所以盡于鞏之德如此!蓋明公雖不可起而寄天下之政,而愛育天下之人材、不忍一夫失其所之道,出于自然,推而行之,不以進(jìn)退。而鞏獨(dú)幸遭明公于此時(shí)也!
在喪之日,不敢以世俗淺意,越禮進(jìn)謝;喪除,又惟大恩之不可名,空言之不足陳,徘徊迄今,一書之未進(jìn)。顧其慚生于心,無須臾廢也。伏惟明公終賜亮察。夫明公存天下之義而無有所私,則鞏之所以報(bào)于明公者,亦惟天下之義而已。誓心則然,未敢謂能也。
注:①曾鞏之父曾易占,當(dāng)年從江西來汴京途中,在河南安陽忽患重病,后病逝。期間,杜衍給了曾鞏很多幫助。曾鞏寫此信,其父已喪多年。②旅櫬(ch^n):客死者的靈柩。
6.對下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不年哮的一項(xiàng)是(3分)
A.莫大之喪,得以卒致而南卒:死亡
B.其為存全之恩,過越之義如此 存:撫恤
C.然明公存先人之故故:舊交情
D.又惟大恩之不可名名:說出
7.下列“所”字的用法與其他三項(xiàng)不同的一項(xiàng)是(3分)
A.與凡喪之所急
B.不忍一夫失其所之道
C.夫明公存天下之義而無有所私
D.余在患難中間以詩記所遭
8.把文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(9分)
(1)煢煢路隅,無攀緣之親、一見之舊,以為之托。(3分)
(2)而鞏獨(dú)幸遭明公于此時(shí)也。3分)
(3)顧其慚生于心,無須臾廢也。(3分)
9.請用自己的話簡要概括杜衍幫助曾鞏及其父親的原因。(4分)
參考答案
6、A卒:終于
7、B所,名詞,表示處所,地方;其余為所字結(jié)構(gòu)
8、(1)孤單無依,徘徊路旁(角落),沒有可以依附(投靠)的親戚和一面之交的朋友,作 為生活的依托(或把他們作為生活的依托)。(“煢煢”“舊”,“以為”各1分)
(2)而我惟獨(dú)在這個(gè)時(shí)候有幸遇到了您。ā霸狻、“幸”、介賓短語后置各1分)
。3)只是我心中生出的慚愧,沒有一刻停止過。(“顧”、“須臾”、“廢”各1分)
9:①因?yàn)樵栔概c杜衍有老交情;(2分)②杜衍有愛護(hù)培育天下人才的情 懷。(2分)
【參考譯文】
回想當(dāng)年,正是我在黃河邊遭受災(zāi)禍的時(shí)候,離家鄉(xiāng)有四千里之遠(yuǎn)。向南眺望,只見 迅猛的黃河、滔滔的淮水,連綿不斷的江堤水堰、河川湖泊,都是天下艱險(xiǎn)之地,我被這 些阻隔(無法順利回鄉(xiāng)送葬)。我孤身一人,面對著意想不到的災(zāi)難,孤單無依,徘徊路 旁(角落),沒有可以依附(投靠)的親戚和一面之交的朋友,作為生活的依托(或把他們作 為生活的依托);對上沒有極高的品行可以感動(dòng)官僚紳士,對下也沒有財(cái)富和權(quán)勢可以動(dòng) 用一般的人。只剩下先父需用的醫(yī)藥和所有治理喪事急需的物資,不知道應(yīng)該倚賴誰,而且寄存異鄉(xiāng)的靈柩又這樣沉重,我擔(dān)心憂慮無法把它運(yùn)回。在這個(gè)時(shí)候,惟獨(dú)您殷勤關(guān)切幫忙,營救看護(hù),親自屈駕前來,來到黃河岸邊(送別我扶柩南歸)》(您的幫扶)使我在先父病重期間,能夠在他身邊專心地護(hù)理奉侍,而醫(yī)藥等費(fèi)用問題也有人一同商量解決了。 直到我成為孤兒之后,沒有雜事干擾我為先父盡哀,就連一些瑣碎細(xì)微小事,也沒有不如愿的(得以解決)服喪之禮,能最終回到南方家鄉(xiāng)去完成。您對我體恤成全的恩德,是這樣的超越常情!
我私下認(rèn)為您輔佐天下的道義,都會(huì)受到千秋萬世的謳歌頌揚(yáng),推崇稱道,并不像見 識狹隘的人那樣苦苦追求一個(gè)小節(jié)上的完美。您的地位到了頂點(diǎn),而且年事己高,皇上也不敢用政事來勞煩您,難道我這個(gè)來自窮鄉(xiāng)僻壤的后生,應(yīng)當(dāng)用危急痛苦的心情,雜亂細(xì) 小的事務(wù),去充塞您的耳目,承蒙您的體貼嗎?但是您卻念及先父的舊情,盡力援助我,以至于這么大的恩情啊!您雖然不能再出山而被托付以天下的政事,但是您那愛護(hù)培育天 下人才,不忍心讓一個(gè)人流離失所的道義,都是出于自然的天性,而且繼續(xù)堅(jiān)持推行,并不因?yàn)樵诼毣蛲宋欢兴兓椅┆?dú)在這個(gè)時(shí)候有幸遇到了您!
在敘守喪期間,不敢按照世俗的淺薄人情,違背俗禮去向您表示謝意;喪服解除后(服 喪期滿),又想到您對我的大恩無法形容的,幾句空話不足以詳盡地表達(dá)我的心意。反復(fù)考慮,直到現(xiàn)在,連一封信也沒有呈進(jìn)。只是我心中生出的慚愧,沒有一刻停止過。希望 您終究會(huì)諒解我的!您堅(jiān)守胸懷天下的道義,沒有一點(diǎn)私心雜念,那么我用來報(bào)答您的東西,也只能是胸懷天下的道義罷了。我發(fā)自內(nèi)心如此真誠地許愿,但不敢說肯定能實(shí)現(xiàn)。
【曾鞏《謝杜相公書》原文閱讀及譯文】相關(guān)文章:
《曾鞏傳》原文及譯文07-24
曾鞏《墨池記》原文、譯文及賞析07-10
曾鞏的詠柳譯文05-11
曾鞏詠柳的譯文08-12
曾鞏《醒心亭記》原文及譯文10-12
曾鞏《洪州東門記》的原文及譯文賞析08-17
曾鞏《筠州學(xué)記》閱讀答案及譯文08-10
曾鞏《城南》古詩譯文及賞析11-18
曾鞏《南軒記》譯文07-06
曾鞏詠柳原文賞析09-20