- 相關(guān)推薦
小學語文古詩 《贈汪倫》譯文及賞析
《贈汪倫》是唐代大詩人李白于涇縣(今安徽皖南地區(qū))游歷桃花潭時寫給當?shù)睾糜淹魝惖囊皇琢魟e詩。下面是小編整理的小學語文古詩 《贈汪倫》譯文及賞析,歡迎大家閱讀學習。
贈汪倫
唐·李白
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
【注釋】
踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里!兑唤y(tǒng)志》謂其深不可測。深千尺:運用了夸張的修辭手法。
深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運用了夸張的手法(潭深千尺不是實有其事)寫深情厚誼,十分動人。
不及:不如。
汪倫:李白的朋友。李白游涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時,附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。宋蜀本《李白集》此詩題下有注曰:白游涇縣桃花潭,村人汪倫常醞美酒以待白,倫之裔孫至今寶其詩。據(jù)此,后人多以為汪倫是一村人。今人汪光澤、李子龍先后發(fā)現(xiàn)涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續(xù)修支譜》,確知汪倫又名鳳林,仁素公之次子也,為唐時知名士,與李青蓮、王輞川諸公相友善,數(shù)以詩文往來贈答。青蓮居士尤為莫逆交。開元天寶間,公為涇縣令,青蓮?fù)蛑,款洽不忍別。公解組后,居涇邑之桃花潭(詳見《李白學刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。按此詩或為汪倫已閑居桃花潭時,李白來訪所作。李白于公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩當不早于此前。
【譯文】
李白乘船將要離開遠行,
忽然聽見岸上人們行走的腳步聲,有人邊走邊唱前來送行。
即使桃花潭水有千尺深,
也比不上汪倫送我的情誼深厚。
【賞析】
李白游涇縣桃花潭時,常在村民汪倫家作客。臨走時,汪倫來送行,于是李白寫這首詩留別。詩中表達了李白對汪倫這個普通村民的深情厚誼。
前兩句敘事:李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。李白將要乘舟離去,汪倫帶著一群村民前來送行,他們手挽著手,一邊走,一邊唱。將欲與忽聞相照應(yīng),寫出了詩人驚喜的情態(tài)。將欲,正是小舟待發(fā)之時;忽聞,說明出于意料之外。也許汪倫昨晚已設(shè)家宴餞別,說明第二天有事不能再送了。但現(xiàn)在他不僅來了,還帶了一群村民一起來送行,怎么不叫詩人激動萬分!用什么語言來表達?桃花潭就在附近,于是詩人信手拈來,用桃花潭的水深與汪倫對自己的情深作對比。桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情兩句,清代沈德潛評價說:若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉(zhuǎn)換間。(《唐詩別裁》)的確,這兩句妙就妙在不及二字將兩件不相干的事物聯(lián)系在一起,有了深千尺的桃花潭水作參照物,就把無形的情誼化為有形,既形象生動,又耐人尋味。潭水已深千尺了,那么汪倫的情誼有多深呢?
明代唐汝詢在《唐詩解》中說:倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復(fù)臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調(diào)絕千古。這一評論是恰當?shù)摹?/p>
【作者簡介】
李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有詩仙之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當涂,享年61歲。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐玄宗天寶十三載(754年)或天寶十四載(755年),當時李白自秋浦往涇縣(今屬安徽)漫游。宋本《李太白文集》題下注:“白游涇縣桃花潭,村人汪倫常醞美酒以待白。倫之裔孫至今寶其詩!鼻宕丁峨S園詩話補遺》記載:“唐時汪倫者,涇川豪士也,聞李白將至,修書迎之,詭云:‘先生好游乎?此地有十里桃花,先生好飲乎?此地有萬家酒店!钚廊恢痢D烁嬖疲骸疤一ā闭,潭水名也,并無桃花;“萬家”者,店主人姓萬也,并無萬家酒店!畲笮,款留數(shù)日,贈名馬八匹,官錦十端,而親送之。李感其意,作《桃花潭》絕句一首!
汪倫是李白的友人。歷代出版的《李白集》《唐詩三百首》《全唐詩》注解,都認定汪倫是李白游歷涇縣時遇到的一個普通村民,這個觀點一直延續(xù)至今,今人安徽學者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》《汪漸公譜》《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時知名士”,為汪華五世孫,與李白、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩文往來贈答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。后汪倫任滿辭官,居涇縣之桃花潭。按此詩或為汪倫已閑居桃花潭時,李白來訪所作。
歷代評論
《批點唐詩正聲》:好句好意,放之又放,達之又達。只“桃花”之情,千載無人可到,何云非詩之清者耶?
《增訂評注唐詩正聲》:語從至情發(fā)出。
《李詩選注》:此詩直敘實事,略無纖巧句語,而大方家格力過于唐之詩人絕句亦遠矣。
《四溟詩話》:詩有四格:曰興,曰趣,曰意,曰理。太白《贈汪倫》曰:“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情!贝伺d也。
《李杜二家詩鈔評林》:詩不必深,一時雅致。
《唐詩解》:太白于景切情真處,信手拈來,所以調(diào)絕千古。后人效之,如“欲問江深淺,應(yīng)如遠別情”,語非不佳,終是杯卷杞柳。
《唐詩選脈會通評林》:周敬曰:不雕不琢,天然成響,語從至情發(fā)出,故妙。周珽曰:上則百尺無枝,下則清渾無影,此詩之謂與?著意摩擬,便丑。
《唐詩摘鈔》:直將主客姓名入詩,老甚,亦見古人尚質(zhì),得以坦懷直筆為詩。若今左顧右忌,畏首畏尾,其詩安能進步古人耶?“請君試問東流水,別意與之誰短長?”意亦同此,所以不及此者,全得“桃花潭水”四字襯映入妙耳。
《鐙窗瑣語》:贈人之詩,有因其人之姓借用古人,時出巧思;若直呼其姓名,似徑直無味矣。不知唐人詩有因此而人妙者,如“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”、“舊人惟有何戡在,更與殷勤唱渭城”、“平生不解藏人善,到處逢人說項斯”,皆膾炙人口。
《此木軒論詩匯編》:“桃花潭水深千尺”,掩下句看是甚么?卻云“不及汪倫送我情”,何等氣力,何等斤兩,抵過多少長篇大章!又只是眼前口頭語,何曾待安排雕鉥而出之?此所以為千秋絕調(diào)也。
《唐詩別裁》:若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語,妙境只在一轉(zhuǎn)換間。
《唐詩箋注》:相別之地,相別之情,讀之覺娓娓兼至,而語出天成,不假爐煉,非太白仙才不能!皩ⅰ弊帧ⅰ昂觥弊,有神有致。
《網(wǎng)師園唐詩箋》:深情賴有妙語達之。
《詩法易簡錄》:言汪倫相送之情甚深耳,直說便無味,借桃花潭水以襯之,便有不盡曲折之意。
《詩式》:首句從“李白欲行”起,下一“將”字,則已在舟中而尚未行也,此就題起格。二句岸上有“踏歌聲”,汪倫送李白也,伏下“送我”二字之根,承首句起。三句“桃花潭水深千尺”,興下“情”字;三句轉(zhuǎn)變,雖系興字訣,卻實接也。四句言汪倫之情更深于挑花潭水;雖深至千尺而不及汪倫之情之深,非為潭水言,特借以形容汪倫之情!吧钋С摺比忠褜懽,下句拍上,更得勢。所謂四句發(fā)之如順流之舟者,于此可悟矣。(品)宛轉(zhuǎn)。
【小學語文古詩 《贈汪倫》譯文及賞析】相關(guān)文章:
古詩贈汪倫的譯文10-14
古詩《贈汪倫》賞析08-25
李白古詩《贈汪倫》賞析02-14
古詩《贈汪倫》原文賞析11-30
《贈汪倫》李白古詩賞析01-26
贈汪倫的譯文03-28
贈汪倫古詩全詩賞析03-17
贈汪倫賞析06-14
贈汪倫的古詩05-23