- 感遇張九齡譯文 推薦度:
- 張九齡《感遇·其一》原文與英文譯文 推薦度:
- 張九齡感遇其二譯文 推薦度:
- 相關(guān)推薦
感遇張九齡譯文
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,許多人對(duì)一些廣為流傳的古詩(shī)都不陌生吧,古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,在時(shí)間上指1840年鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)的詩(shī)歌作品。那么問(wèn)題來(lái)了,到底什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?下面是小編為大家收集的感遇張九齡譯文古詩(shī),歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《感遇·其一》
作者:張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
草木有本心,何求美人折?
翻譯
蘭花到了春天枝葉茂盛,桂花遇秋天則皎潔清新。蘭桂欣欣向榮生機(jī)勃發(fā),所以春秋也成了佳節(jié)良辰?墒钦l(shuí)能領(lǐng)悟山中隱士,見(jiàn)到此情此景而產(chǎn)生的仰慕之情?花木流香原為天性,它們并不求美人采擷揚(yáng)名。
韻譯
澤蘭逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎潔清新。
蘭桂欣欣生機(jī)勃發(fā),春秋自成佳節(jié)良辰。
誰(shuí)能領(lǐng)悟山中隱士,聞香深生仰慕之情?
花卉流香原為天性,何求美人采擷揚(yáng)名。
感遇·江南有丹桔
江南有丹桔,經(jīng)冬猶綠林。
豈伊地氣暖,自有歲寒心。
可以薦佳客,奈何阻重深。
運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。
徒言樹(shù)桃李,此木豈無(wú)陰。
譯文
江南丹桔葉茂枝繁, 經(jīng)冬不凋四季常青。 豈止南國(guó)地氣和暖, 而是具有松柏品性。 薦之嘉賓必受稱贊, 山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)? 命運(yùn)遭遇往往不一, 因果循環(huán)奧秘難尋。 只說(shuō)桃李有果有林, 難道丹桔就不成陰?
感遇十二首·其四
孤鴻海上來(lái),池潢不敢顧。
側(cè)見(jiàn)雙翠鳥(niǎo),巢在三珠樹(shù)。
矯矯珍木巔,得無(wú)金丸懼?
美服患人指,高明逼神惡。
今我游冥冥,弋者何所慕!
譯文
孤傲的鴻雁自海上而來(lái),池塘河潢不敢眷顧。
側(cè)目見(jiàn)到了兩只華麗的翠鳥(niǎo),在華美的三珠樹(shù)上棲息。
珍貴之木的高處啊,難道不怕獵人的金彈丸?
修美的品德將擔(dān)心他人的嫉妒與打壓,高明之位會(huì)讓神鬼都深感厭惡。
今日的我在冥冥之中遨游,那也獨(dú)自游弋的人們將何處追求呢?
《感遇》鑒賞
開(kāi)元(713-741)后期,唐玄宗沉溺聲色,奸佞專權(quán),朝政日趨黑暗。為了規(guī)勸玄宗勵(lì)精圖治,張九齡曾撰《千秋金鏡錄》一部,專門論述前代治亂興亡的歷史教訓(xùn),并將它作為對(duì)皇帝生日的壽禮進(jìn)獻(xiàn)給玄宗。唐玄宗心中不悅,加李林甫的讒謗、排擠,張九齡終于被貶為荊州長(zhǎng)史。遭貶后,他曾作《感遇十二首》,運(yùn)用比興手法,表現(xiàn)其堅(jiān)貞清高的品德,抒發(fā)自己遭受排擠的憂思。此篇為其第一首。
一開(kāi)始,用整齊的偶句,突出了兩種高雅的植物——春蘭與秋桂。屈原《九歌·禮魂》中,有“春蘭兮秋菊,長(zhǎng)無(wú)絕兮終古”句。張九齡是廣東曲江人,其地多桂,即景生情,就地取材,把秋菊換成了秋桂,師古而不泥古。蘭桂對(duì)舉,蘭舉其葉,桂舉其花,這是由于對(duì)偶句的關(guān)系,互文以見(jiàn)義,其實(shí)是各各兼包花葉,概指全株。蘭用葳蕤來(lái)形容,具有茂盛而兼紛披的意思,“葳蕤”兩字點(diǎn)出蘭草迎春勃發(fā),具有無(wú)限的生機(jī)。桂用皎潔來(lái)形容,桂葉深綠,桂花嫩黃,相映之下,自然有皎明潔凈的感覺(jué)。“皎潔”兩字,精煉簡(jiǎn)要地點(diǎn)出了秋桂清雅的特征。
詩(shī)的前四句說(shuō)蘭、桂這些“草木君子”只要逢時(shí)就會(huì)欣欣向榮,生機(jī)盎然。蘭葉在春風(fēng)吹拂下“葳蕤”繁茂,桂花在仲秋明月的輝映下更顯“皎潔”秀麗。春蘭秋桂生意勃發(fā),也給季節(jié)帶來(lái)了榮耀,春、秋因蘭、桂而成為美好的季節(jié)。這里既包含了樸素的歷史唯物主義思想,說(shuō)明了時(shí)勢(shì)造英雄,英雄壯時(shí)勢(shì)的客觀辯證法;也表達(dá)了真正的賢人志士只有在政治開(kāi)明的時(shí)代才能施展自己的才華抱負(fù)的思想,流露了自己對(duì)重新“遇時(shí)”的渴望。
詩(shī)的后四句從春蘭秋桂芳香襲人的社會(huì)效果來(lái)委婉地說(shuō)明自己行芳志潔并非為了求人賞識(shí),以博取高名;象春蘭秋桂的香氣一樣,它博得山林隱士的喜愛(ài),只是客觀效果而已;實(shí)際上,蘭、桂散發(fā)芳香并非有意希求人們來(lái)折取它,欣賞它,而是純粹出于它們的本性。“誰(shuí)知”兩字對(duì)蘭桂來(lái)說(shuō),大有出乎意料之外的感覺(jué)。美人由于聞到了蘭桂的芬香,因而發(fā)生了愛(ài)慕之情!白保q深也,殊也。表示愛(ài)慕之深。詩(shī)從無(wú)人到有人,是一個(gè)突轉(zhuǎn),詩(shī)情也因之而起波瀾!奥勶L(fēng)”二字本于《孟子·盡心篇》,其中說(shuō):“圣人百世之師也,伯夷柳下惠是也,故聞伯夷之風(fēng)者,頑夫廉,懦夫有立志,聞柳下惠之風(fēng)者,薄夫敦,鄙夫?qū)挕^乎百世之上,百世之下聞?wù)吣慌d起也!睆埦琵g就把這章中的“聞風(fēng)”毫不費(fèi)力地拉來(lái)用了,用得這樣恰如其分,用得這樣自然,用得這樣使讀者毫不覺(jué)得他在用典故,這也是值得一提的!昂吻蟆倍钟玫脭亟赜辛Γ芾毂M致地將詩(shī)人不肯廉價(jià)贏得美名的清高志趣給表現(xiàn)出來(lái)了。
《感遇》作者簡(jiǎn)介
張九齡(678-740) : 唐開(kāi)元尚書丞相,詩(shī)人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)士。官至中書侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開(kāi)元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。
【感遇張九齡譯文】相關(guān)文章:
張九齡感遇其一的譯文06-09
感遇張九齡其七譯文06-09
張九齡感遇其二譯文06-13
張九齡的詩(shī)感遇其一譯文06-09
感遇二首張九齡譯文09-27
張九齡《感遇·其一》原文與英文譯文06-16
張九齡的感遇06-17
張九齡的《感遇》06-08
張九齡詩(shī)感遇01-11