趙普文言文原文及翻譯
在北宋初期,出了一個聲名并非顯赫的宰相。他并不是常出現(xiàn)在前臺,而只是輔助君主在幕后出謀畫策。然而,他所參與制訂的重要方針,政策,卻一直影響著宋朝三百年的統(tǒng)治狀況,關系到國運民命的大問題。這位宰相就是趙普。
《趙普》原文及譯文
原文:《趙普》
普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發(fā)篋視之,《論語》二十篇也。
普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。太祖乃悟,卒用其人。
《趙普》譯文:
趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死后,家里的.人打開書箱看到里面的書籍,原來是一部《論語》。
趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘于小節(jié),按常規(guī)辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經(jīng)上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發(fā)怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連接起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終于任用了那個人。
《趙普》課文分析
話說宋朝開國皇帝宋太祖趙匡胤,經(jīng)過陳橋兵變黃袍加身,登上了皇位。可是自從登上皇位之日起,宋太祖就不由得思考一個重要的問題:我是各位將領擁立為皇帝的,可是如果有一天,又有一位被擁立的皇帝把我給頂替了,那可怎么辦呢?如何保住我大宋社稷長久,江山萬古一統(tǒng)呢?于是他就向手下的最主要的謀士請教。這位謀士就向他建議:“陛下,以往社會混亂,主要在于許多將領手中兵權(quán)太重。只要剝奪了他們的兵權(quán),我大宋江山就可以穩(wěn)固萬年。”宋太祖聽后,連連稱是。于是宋太祖在這位高級謀士的策劃下,利用歷史上有名的“杯酒釋兵權(quán)”的手段,使石守信、王審琦、高懷德等高級將領自動向中央交出兵權(quán);接著,這位高級謀士又向宋太祖提出了“先南后北”的戰(zhàn)略方針,逐步削除周邊小國,使宋朝基本上統(tǒng)一了中國;然后,這位高級謀士又建議宋太祖把地方的財稅權(quán)收歸中央。到此為止,宋朝結(jié)束了五代以來小國林立,軍閥混戰(zhàn),民不聊生的局面,人民開始過上了比較安定的日子。推動這段歷史發(fā)展的這位高級謀士也就是宋朝初年的著名宰相。這位宰相雖然能謀善斷,但早年讀書太少,晚年常讀《論語》,他曾經(jīng)對宋太祖的弟弟宋太宗說:“我用半部《論語》替太祖打天下,我再用半部《論語》替陛下治天下!彼,后人贊譽他為“半部論語治天下”。
原文:普 少 習 吏 事,寡 學術,及 為相,太祖 常 勸以讀書。
字詞:趙普 年少 熟悉 官吏 的事務 少 學問 等到 做了丞相,宋太祖 經(jīng)常 用讀書勸勉
譯文:趙普年輕時,熟悉官吏事物,他學問不多,等到做了宰相,宋太祖常勸勉他讀書。
原文:晚年 手 不釋 卷,每 歸 私 第, 闔戶 啟 篋(qiè)取書,
字詞:年老時 手 不放下 書卷 每次 回到 自己 大住宅 關門 打開 箱子 取出書來
譯文:(他)晚年讀書很勤奮,每次回到自己的住宅,關上門,打開箱子取出書,
原文:讀之 竟 日。及 次 日 臨政,處決 如 流。 既薨
字詞:讀書 整 天。等到 第二 天 處理政務,處理決斷 像 流水一樣。 古稱諸侯或大官的死
譯文:整天讀書。等到第二天辦理政務,處理決斷非?臁#ㄋ┧篮
原文:家人 發(fā) 篋 視 之,則 《論語》二十篇也。
字詞:(趙普的.)親人 打開 箱子 看 它,原來是一部論語。
譯文:家里人打開書箱一看,原來是一部《論語》啊。
原文:普性深沉有岸谷, 雖多 忌 克, 而能以天下事為
字詞:沉著 嚴肅、剛正 盡管 嫉妒 刻薄 但 “把……作為”
譯文:趙普性情深沉,為人嚴肅剛正,雖然對人多忌妒刻薄,但能把天下大事作為自己的責任。
原文:己任。宋初,在相位者多齷齪 循默
字詞:形容過分拘謹照章辦事 言語不多
譯文:自己的責任。宋朝初年,在宰相職位的人大多拘謹且遇事沉默不語。
原文:普 剛毅果斷, 未有其比。
字詞:趙普
譯文:趙普卻剛毅果斷,沒有人能與他相比。
原文:嘗 奏薦某人為某官,太祖不用。普明日 復奏其人
字詞:曾經(jīng) 擔任 第二天 又
譯文:曾經(jīng)推薦某人擔任某官,宋太祖沒有用。趙普第二天又上奏請求啟用此人。
原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂
字詞:還 第三天 再一次 將、把 撕碎
譯文:太祖還是沒用。第三天,趙普還是上奏這個人,太祖生氣了,撕碎
原文:案牘 擲地,普顏 色不變,跪而 拾之 以 歸。
字詞:奏章 扔 面容 顏色 連詞 回家
譯文:他的奏章扔在地上,趙普面 色不改,跪在地上把碎紙片拾起來帶回了家。
原文:他日 補綴 舊紙,復 奏如初。
字詞: 縫補 再次
譯文:過些日子,他將舊紙片縫補好,再次像當初一樣上奏。
原文:太祖乃 悟, 卒用其人。
字詞:才 醒悟 終于
譯文:宋太祖才醒悟,終于任用了這個人。
【趙普文言文原文及翻譯】相關文章:
《趙普》文言文翻譯及原文01-07
趙普傳文言文原文翻譯08-25
趙普原文及翻譯06-27
《趙普》原文及翻譯09-24
趙普原文翻譯08-29
《宋史趙普傳》原文及文言文翻譯02-11
《宋史·趙普傳》文言文翻譯及原文09-25
趙普傳文言文翻譯12-29
趙普文言文全文翻譯07-28
趙普宋史文言文翻譯06-13