男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

不二齋文言文翻譯

時(shí)間:2022-04-24 15:57:38 文言文 我要投稿

不二齋文言文翻譯

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的不二齋文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

不二齋文言文翻譯

  不二齋原文

  不二齋,高梧三丈,翠樾千重。城西稍空,臘梅補(bǔ)之,但有綠天,暑氣不到。后窗墻高于檻,方竹數(shù)干,瀟瀟灑灑,鄭子昭“滿耳秋聲”橫披一幅。天光下射,望空視之,晶沁如玻璃、云母,坐者恒在清涼世界。圖書(shū)四壁,充棟連床;鼎彝尊暴,不移而具。余于左設(shè)石床竹幾帷之紗幕,以障蚊虹;綠暗侵紗,照面成碧。夏日,建蘭、茉莉,薌澤浸人,沁入衣裾。重陽(yáng)前后,移菊北窗下,菊盆五層,高下列之,顏色空明,天光晶映,如沉秋水。冬則梧葉落,蠟梅開(kāi),暖日曬窗,紅爐毾氍。以昆山石種水仙,列階趾。春時(shí),四壁下皆山蘭,檻前芍藥半畝,多有異本。余解衣盤(pán)礴,寒暑未嘗輕出,思之如在隔世。

  翻譯:

  不二齋,屋旁有株高三丈的梧桐,樹(shù)冠茂密,能遮蓋住大半個(gè)屋頂,但遮不到圍墻的西面,(我,指作者)就在這里種上蠟梅,(這樣子)看上去周?chē)菢?shù)蔭,連夏日的暑氣也擋在了外面。從屋子的后窗看出去,有段比窗欖略高的矮墻,(它后面)是幾只瀟瀟灑灑的竹子。(我的,指作者的)內(nèi)堂里掛著一副鄭子昭寫(xiě)的“滿耳秋聲”的橫幅。(院子中間)天光照射下,抬眼看去,就象玻璃、云母(一樣透明),總覺(jué)得自己是坐在一個(gè)清涼的世界里面。屋子里面放滿了書(shū),從墻角一直堆到了床上;各種擺設(shè)品也合適的安放在一些(需要他們的)地方。我在房子的左邊放了張床,并擺上竹幾和蚊帳,以防蚊虻。(我坐在床上),看到窗外的`樹(shù)葉透過(guò)蚊帳,連墻壁上也印上了綠色一樣。每到夏天,建蘭、茉莉的香味四處飄散,連衣服上也有它們的味道;到了重陽(yáng)節(jié),又在北邊的窗下種上菊花,分上下五層擺放,看上去顏色秀麗。到了冬天,看梧桐落葉,聞臘梅飄香,(體會(huì))太陽(yáng)溫暖的曬在窗前,……再用昆山石種水仙花,放在幾級(jí)小幾上面,等到春天,四下句全是山蘭花開(kāi)。我在花圃里種的半畝芍藥里面,還有幾本是稀有的。我就在這樣的環(huán)境下坐在家里,一年四季也不出門(mén),覺(jué)得就像生活在夢(mèng)里一樣。

  作者資料

  張岱(1597年—1684年),又名維城,字宗子,又字石公,號(hào)陶庵、天孫,別號(hào)蝶庵居士,晚號(hào)六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。明末清初文學(xué)家,散文家、史學(xué)家,還是一位精于茶藝鑒賞的行家。是公認(rèn)成就最高的明代文學(xué)家,其最擅散文。他的散文語(yǔ)言清新活潑,形象生動(dòng),廣覽簡(jiǎn)取,《西湖七月半》《湖心亭看雪》是他的代表作。著有《瑯?gòu)治募贰短这謮?mèng)憶》《西湖夢(mèng)尋》《夜航船》《三不朽圖贊》等絕代文學(xué)名著,另有史學(xué)名著《石匱書(shū)》亦為其代表作,李長(zhǎng)祥以為“當(dāng)今史學(xué),無(wú)逾陶庵”。

  高祖天復(fù),官至云南按察副使,甘肅行太仆卿。曾祖張?jiān),隆慶五年(1571)狀元及第,官至翰林院侍讀,詹事府左諭德。祖父張汝霖,萬(wàn)歷二十三年(1595)進(jìn)士,官至廣西參議。父張耀芳,副榜出身,為魯藩右長(zhǎng)史。張岱的出身,又是書(shū)香門(mén)第,家學(xué)淵源。先輩均是飽學(xué)之儒,精通史學(xué)、經(jīng)學(xué)、理學(xué)、文學(xué)、小學(xué)和輿地學(xué)。被舅父夸為“今之江淹”。天復(fù)、元汴父子曾撰修《紹興府志》《會(huì)稽志》及《山陰志》,“三志并出,人稱談遷父子!保ā都覀鳌罚(下引張岱詩(shī)文及評(píng)論出自上海古籍出版社1991年出版、夏咸淳點(diǎn)校的《張岱詩(shī)文集》者,均只注篇名。)祖父汝霖,“幼好古學(xué),博覽群書(shū)。”(同上)至老,手不釋卷。曾積三十年之精神,撰修《韻山》,后因與《永樂(lè)大典》類(lèi)同而輟筆(《陶庵夢(mèng)憶韻山》)。張氏三世藏書(shū),岱“自垂髫聚書(shū)四十年,不下三萬(wàn)卷!保ā短这謮(mèng)憶三世藏書(shū)》)張岱的出身,還是一個(gè)文藝之家。祖孫幾代都工詩(shī)擅文,咸有著述。天復(fù)有《鳴玉堂稿》,元汴有《不二齋稿》,汝霖有《石介園文集》,耀芳“善歌詩(shī),聲出金石!保ā都覀鳌罚⿵埵蠌娜炅仄,自蓄聲伎,講究此道。耀芳“教習(xí)小蹊,鼓吹戲劇。”(《家傳》)到張岱這輩,則“主人精賞鑒,延師課戲,童手指千。蹊童到其家,謂‘過(guò)劍門(mén)’,焉敢草草!保ā短这謮(mèng)憶過(guò)劍門(mén)》)他拜師學(xué)琴,習(xí)曲三十余首,指法“練熟還生,以澀勒出之!保ㄍ稀督B興琴派》)并“結(jié)絲社,月必三會(huì)之!保ㄍ稀督z社》)張岱仲叔聯(lián)芳,“能寫(xiě)生,稱能品”,與沈周、文征明、董其昌、李流芳輩“相伯仲”。又好古玩,富收藏,精鑒賞,“所遺尊?卣彝、名畫(huà)、法錦,以千計(jì)!保ā陡絺鳌罚⿵堘范δ咳荆嘧允盅鄄坏,所作種種文物古玩之題銘,諸多磁窯銅器之品評(píng),確為行家里手。

  張岱生活于明清鼎革之際。明中葉以后,宦官擅權(quán),奸臣當(dāng)?shù)溃貏?wù)橫行,黨爭(zhēng)酷烈,內(nèi)憂外患,愈演愈烈。賢能忠直,或被貶逐,或遭刑戮。與此同時(shí),思想界涌現(xiàn)了一股反理學(xué)、叛禮教的思潮。以王艮、李贄為代表的王學(xué)左派,公開(kāi)標(biāo)榜利欲、欲為人之本性,反對(duì)理學(xué)家的矯情飾性,主張童心本真,率性而行。這無(wú)疑是對(duì)傳統(tǒng)禮教的反叛,對(duì)程朱“存天理,滅人欲”的理學(xué)的挑戰(zhàn)。在這種思潮的推動(dòng)下,文人士子在對(duì)絕望之余,紛紛追求個(gè)性解放:縱欲于聲色,縱情于山水,最大程度地追求物質(zhì)和精神的滿足。他們一方面標(biāo)榜高雅清逸,悠閑脫俗,在風(fēng)花雪月、山水園林、亭臺(tái)樓榭、花鳥(niǎo)魚(yú)蟲(chóng)、文房四寶、書(shū)畫(huà)絲竹、飲食茶道、古玩珍異、戲曲雜耍、博弈游冶之中,著意營(yíng)造賞心悅目、休閑遣興的藝術(shù)品味,在玩賞流連中獲得生活的意趣和藝術(shù)的詩(shī)情;另一方面他們?cè)诜磁衙潭Y法的旗號(hào)下,放浪形骸,縱情于感官聲色之好,窮奢極欲,焚膏繼晷,不以為恥,反以為榮!叭饲橐苑攀帪榭,世風(fēng)以侈靡相高!保◤堝端纱皦(mèng)語(yǔ)》卷七)如果說(shuō)前者主要表現(xiàn)他們的避世玩世的話,那么后者主要發(fā)泄他們的傲世憤世。在張氏祖孫的交游中,不乏這樣的文人名士。如徐渭、黃汝亨、陳繼儒、陶望齡、王思任、陳章侯、祁彪佳兄弟等,正是這樣的家庭出身,這樣的社會(huì)思潮、人文氛圍,造就了張岱的紈绔習(xí)氣和名士風(fēng)度,決定了他的《陶庵夢(mèng)憶》《西湖夢(mèng)尋》和《瑯?gòu)治募返闹饕獌?nèi)容。

  《容齋隨筆·卷二·曹參趙括》原文及翻譯

  原文

  漢高祖疾甚,呂后問(wèn)曰:“蕭相國(guó)既死,誰(shuí)令代之?”上曰:“曹參可。”蕭何事惠帝,病,上問(wèn)曰:“君即百歲后,誰(shuí)可代君?”對(duì)曰:“知臣莫若主!钡墼唬骸安軈⒑稳?”曰:“帝得之矣!辈軈⑾帻R,聞何薨,告舍人趣治行,吾且入相。居無(wú)何,使者果召參。趙括自少時(shí)學(xué)兵法,其父奢不能難,然不謂善,謂其母曰:“趙若必將之,破趙軍者必括也!焙罅H與秦相持,秦應(yīng)候行千金為反間于趙,曰:“秦之所畏,獨(dú)趙括耳!壁w王以括代頗將。藺相如諫,王不聽(tīng)。括母上書(shū)言括不可使,王又不聽(tīng)。秦王聞括已為趙將,乃陰使白起代王龁,遂勝趙。曹參之宜為相,高祖以為可,惠帝以為可,蕭何以為可,參自以為可,故漢用之而興。趙括之不宜為將,其父以為不可,母以為不可,大臣以為不可,秦王知之,相應(yīng)候知之,將白起知之,獨(dú)趙王以為可,故用之而敗。嗚呼!將相安危所系,可不監(jiān)哉!且秦以白起易王龁,而趙乃以括代廉頗,不待于戰(zhàn),而勝負(fù)之形見(jiàn)矣。

  翻譯

  漢高祖病重,呂后問(wèn)他說(shuō):“蕭相國(guó)(蕭何)如果去世以后,叫誰(shuí)去代替他呢?”皇上說(shuō):“曹參可以!笔捄屋o佐漢惠帝,生了病,皇上問(wèn)他說(shuō):“您如果去世了,誰(shuí)可以代替您呢?”回答說(shuō):“知道臣下的沒(méi)有誰(shuí)比得上主上!被实壅f(shuō):“曹參怎樣?”回答說(shuō):“皇帝找到合適的人了!辈軈⒄(dāng)齊國(guó)相國(guó),聽(tīng)說(shuō)蕭何死了,告訴手下人準(zhǔn)備行裝,我要入朝當(dāng)宰相了。時(shí)間不久,使者果然來(lái)召曹參進(jìn)京。趙括從小就學(xué)習(xí)兵法,他父親趙奢也難不倒他,但不認(rèn)為他學(xué)得好,對(duì)他母親說(shuō):“趙國(guó)如一定讓他為將,他必定葬送趙國(guó)的大軍!逼浜,廉頗和秦國(guó)對(duì)壘,秦國(guó)的應(yīng)侯范雎,用一千兩黃金到趙國(guó)行反間計(jì),說(shuō):“秦國(guó)所怕的人,只有趙括!壁w王信以為真,使用趙括代替廉頗。藺相如勸阻,趙王不聽(tīng),趙括的母親上書(shū)趙王,說(shuō)趙括不能用,趙王又不聽(tīng),秦王聽(tīng)說(shuō)趙括當(dāng)了趙國(guó)的大將,于是暗地讓白起代替王龁,于是就打敗了趙國(guó)。曹參適宜當(dāng)相國(guó),高祖認(rèn)為能夠勝任,惠帝認(rèn)為能夠勝任,蕭何認(rèn)為能夠勝任,蕭何認(rèn)為能夠勝任,曹參也認(rèn)為能夠勝任,所以漢朝用了曹參,就興盛起來(lái)。趙括不適合當(dāng)大將,他父親知道,他母親知道,大臣知道,秦王知道,秦國(guó)相國(guó)應(yīng)侯知道,大將白起知道,只有趙王不知道,所以用了他遭到了失敗。哎!將和相關(guān)系國(guó)家安危,能不慎重嗎?再說(shuō)秦國(guó)用白起代替王龁,趙國(guó)用趙括代替廉頗,不等戰(zhàn)爭(zhēng)開(kāi)始,勝敗的形勢(shì),已經(jīng)分出來(lái)了。

【不二齋文言文翻譯】相關(guān)文章:

誠(chéng)齋夫人文言文乳翻譯01-08

承拙齋家傳文言文閱讀答案09-14

曾鞏《凝香齋》翻譯及賞析09-23

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21