男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《楊布打狗》文言文翻譯

時(shí)間:2023-04-11 11:50:26 麗敏 文言文 我要投稿

《楊布打狗》文言文翻譯

  《楊布打狗》為《列子》里的一篇寓言,這則寓言說明,一旦遇到事情,要先看看自己有沒有錯(cuò)誤,不要馬上怪罪于人。否則便要像楊布那樣,自己衣服換了而怪狗來咬他,那就太不客觀了。下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考!

《楊布打狗》文言文翻譯

  【原文】

  楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”

  【注釋】

  1、楊朱,先秦哲學(xué)家,戰(zhàn)國時(shí)期魏國人,字子居

  2、曰:名叫。

  3、衣:穿。

  4、雨:下雨。

  5、素:白色的。

  6、衣:上衣,這里指衣服。

  7、緇(zī):黑色。

  8、反:通"返"。返回。

  9、知:了解,知道。

  10、而:連詞,表修飾,無義。

  11、吠:(狗)大叫。

  12、怒:生氣,憤怒。

  13、將:打算。

  14、撲:打、敲。

  15、子 :你

  16、猶是:像這樣。

  17、向者:剛才。向,從前,往昔。

  18、使:假使,假若。

  19、豈:怎么。

  20、無:同“毋”,不,不要。

  21、怪:以……怪。

  22、衣素衣:穿著白衣服

  【翻譯】

  楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了。天上下起了雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒認(rèn)出來是楊布,就迎上前沖他叫。楊布十分生氣,正準(zhǔn)備打狗。在這時(shí),楊朱說:“你不要打狗,如果換做是你,你也會(huì)是像它這樣做的。假如剛才你的狗離開前是白色的而回來變成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

【《楊布打狗》文言文翻譯】相關(guān)文章:

楊布打狗文言文的翻譯04-13

楊布打狗的文言文翻譯07-12

文言文《楊布打狗》翻譯03-28

楊布打狗的文言文原文及翻譯04-09

文言文《楊布打狗》翻譯推薦08-10

《楊布打狗》原文翻譯04-07

文言文《楊布打狗》原文翻譯與賞析04-07

楊布打狗文言文的翻譯2篇07-16

《楊布打狗》原文翻譯及解析06-13