男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案

時(shí)間:2021-04-03 10:00:40 文言文 我要投稿

《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案

  《后漢書·馬援傳》是寫馬援這個(gè)人的,下面給大家整理了《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案,一起來了解一下吧!

《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案

  《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案

  原文

  馬援字文淵,扶風(fēng)茂陵人也。援年十二而孤,少有大志,諸兄奇之。常謂賓客曰:“丈夫?yàn)橹,窮當(dāng)益堅(jiān),老當(dāng)益壯!笔雷姊偌次,援因留西川,隗囂②甚敬重之,以援為綏德將軍,與決籌策。建武四年冬,囂使援奉書洛陽,帝甚壯之。十一年夏,璽書拜援隴西太守。援務(wù)開恩信,寬以待下,賓客故人,日滿其門。

  二十年秋,振旅③還京師。將至,故人多迎勞之。平陵人孟冀,名有計(jì)謀,于坐賀援。援謂之曰:“吾望子有善言,反同眾人邪?昔伏波將軍路博德④開置七郡,裁封數(shù)百戶;今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長久乎?先生奚用相濟(jì)?”冀曰:“愚不及!痹唬骸胺浇裥倥、烏桓尚擾北邊,欲自請擊之。男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪?”冀曰:“諒⑤為烈士,當(dāng)如此矣! (選自《后漢書·馬援傳》)

  注釋

 、偈雷妫簴|漢光武帝劉秀。

 、谮髧(wěi xiāo):字季孟,建武二年被封為西州大將軍。

  ③振旅:整隊(duì)班師。

 、芊▽④娐凡┑拢悍▽④娛枪糯环N封號,路博德是西漢武帝朝名將。

 、菡彛捍_實(shí),實(shí)在。

  譯文

  馬援字文淵,扶風(fēng)茂陵人。十二歲時(shí)喪父,年輕時(shí)就胸懷大志,各位哥哥對此很是稱奇。(馬援)曾經(jīng)對賓客說:“男子漢立志,處境愈困窘,意志愈更堅(jiān)定;年紀(jì)雖老,而志氣更加豪壯。”光武帝劉秀即位,馬援仍然留在西川,隗囂非常敬重他,任用馬援為綏德將軍,參與籌劃大計(jì)。建武四年冬天,隗囂讓馬援送書信到洛陽。光武帝非常欣賞他的勇氣。九年,任命馬援為太中大夫。十一年夏季,任用馬援為隴西太守。馬援致力于廣施恩惠和樹立威信,對待下屬寬容,任用下級官吏時(shí),讓他們有職有權(quán),自己只處理大事、要事罷了?腿撕团f友,每天都擠滿了他的'家。

  建武二十年秋季,馬援整頓軍隊(duì)回到京師?煲铰尻柕臅r(shí)候,舊友大都前去迎接和慰勞他,平陵人孟冀,以有計(jì)謀聞名,也在迎賀馬援的客人中。馬援對他說:“我是希望您來進(jìn)良言的。現(xiàn)在您也這樣恭維我,不是混同一般人了嗎?過去伏波將軍路博德開辟了七郡(實(shí)為九郡)疆土,才分封了幾百戶;如今我只有這么一點(diǎn)微薄的功勞,卻辱沒他人,受封大縣,功薄而賞厚,怎么能長久呢?先生(能)用什么辦法來幫助(救助)我(一把)呢?”孟冀說:“這是我想都沒有想到的問題!瘪R援說:“當(dāng)今匈奴、烏桓還在騷擾北方邊境,我打算自己請求率領(lǐng)軍隊(duì)攻打他們。男兒若死應(yīng)當(dāng)死在邊野,用馬革裹尸,送回來安葬了事,怎么能躺在床上,在兒女手中消磨時(shí)光呢?”孟冀說:“人們真要想成為一個(gè)有抱負(fù)、有操守、建功立業(yè)的男子,就應(yīng)當(dāng)像你講的這樣呵!”

  8.(1)解釋下列加點(diǎn)詞語。(4分)

 、偃諠M其門(     )     ②裁封數(shù)百戶(      )

  ③猥饗大縣(      )    ④諒為烈士(      )

 。2)下列加點(diǎn)詞與例句的“于”意義和用法相同的一項(xiàng)是(      )(2分)

  例句:男兒要當(dāng)死于邊野

  A.皆朝于齊  B.舜發(fā)于畎畝之中  C.然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi)   D.皆以美于徐公

  9. 用“/”標(biāo)出下面句子的兩處朗讀停頓。(2分)

  昔 伏 波 將 軍 路 博 德 開 置 七 郡

  10.用現(xiàn)代漢語翻譯下列句子。(4分)

 。1)吾望子有善言,反同眾人邪?

 。2)入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恒亡。

  11.結(jié)合選文說說馬援身上除了志向遠(yuǎn)大還有哪些品質(zhì)。(2分)

  答案:

  8.(1)(4分)(1)每天  (2)通“才”,僅僅  (3)謙詞,辱,降低身份  (4)志向遠(yuǎn)大的英雄(有志向有抱負(fù)的人)

  (2)(2分)C

  9.昔 /伏 波 將 軍 路 博 德 /開 置 七 郡

  10.(4分)(1)我希望您來告訴我良言(中肯的話)的,怎么反而和其他人一樣呢?(2)略

  11.(2分)寬以待人(寬待下屬),不居功自傲(居安思危、謹(jǐn)慎謙虛)(每點(diǎn)1分)

【《后漢書·馬援傳》文言文翻譯及答案】相關(guān)文章:

《后漢書王渙傳》文言文原文及翻譯06-05

后漢書卓茂傳文言文原文及譯文05-17

《誡兄子嚴(yán)敦書》馬援文言文原文注釋翻譯08-19

葉秀發(fā)傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

袁先生傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

張綱傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

文言文《馬說》原文及翻譯01-24

李仕魯傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

程務(wù)挺傳文言文閱讀題答案及原文翻譯07-30

《魏書·王肅傳》文言文閱讀題答案及原文翻譯07-29