男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

蘇軾《范景仁墓志銘》原文及翻譯

時間:2021-04-04 15:45:19 文言文 我要投稿

蘇軾《范景仁墓志銘》原文及翻譯

  導(dǎo)語:蘇軾的文學(xué)思想是文道并重。他推崇韓愈和歐陽修的文章,其文章都是兼從文道兩方面著眼的。下面和小編一起來看看蘇軾《范景仁墓志銘》原文及翻譯。希望對大家有所幫助。

蘇軾《范景仁墓志銘》原文及翻譯

  原文

  公姓范氏,諱鎮(zhèn),字景仁。四歲而孤,從二兄為學(xué)。薛奎守蜀,公時年十八,奎與語奇之,還朝與公俱。舉進(jìn)士,為禮部第一,釋褐為新安主簿。宰相龐籍言公有異材,恬于進(jìn)取,特除直秘閣,擢起居舍人。

  仁宗性寬容,言事者務(wù)訐以為名,或誣人陰私。公獨引大體,略細(xì)故。時陳執(zhí)中為相,公嘗論其無學(xué)術(shù),非宰相器。及執(zhí)中嬖妾笞殺婢,御史劾奏,欲逐去之。公言:“今陰陽不和,財匱民困,盜賊滋熾,執(zhí)中當(dāng)任其咎。閨門之私,非所以責(zé)宰相!弊R者韙之。

  仁宗即位三十五年,未有繼嗣。嘉祐初得疾,中外?郑恢鶠。公獨奮曰:“天下事尚有大于此者乎?”即上疏曰:“太祖舍其子而立太宗,此天下之大公也。愿陛下?lián)褡谑屹t者,異其禮物,而試之政事,以系天下心。”章累上,不報,因闔門請罪。執(zhí)政謂公:“上之不豫,大臣嘗建此策矣,今間言已入,為之甚難。”公復(fù)移書執(zhí)政曰:“事當(dāng)論其是非,不當(dāng)問其難易。速則濟(jì),緩則不及,此圣賢所以貴機(jī)會也。諸公言今日難于前日,安知他日不難于今日乎?”凡章十九上,待罪百余日,須發(fā)為白。

  王安石為政,改常平為青苗法。公上疏曰:“常平之法,始于漢之盛時,視谷貴賤發(fā)斂,以便農(nóng)末,不可改。而青苗行于唐之衰亂,不足法!笔枞,不報。即上言:“臣言不行,無顏復(fù)立于朝,請致仕!笔栉迳希詈笾秆园彩韵才p罰事,曰:“陛下有納諫之資,大臣進(jìn)拒諫之計;陛下有愛民之性,大臣用殘民之術(shù)。”安石大怒,自草制,極口詆公。落翰林學(xué)士,以本官致仕。公上表謝,其略曰:“雖曰乞身而去,敢忘憂國之心?”

  公既退居,專以讀書賦詩自娛?椭粒m置酒盡歡。或勸公稱疾杜門,公曰:“死生禍福,天也。吾其如天何!”軾得罪,下御史臺獄,索公與軾往來書疏文字甚急。公猶上書救軾不已。

  元祐三年十二月薨,享年八十一。

  (選自《蘇東坡全集》卷六十一,有刪節(jié))

  譯文

  公姓范氏,名叫鎮(zhèn),字景仁。他四歲失去父親,跟隨兩個哥哥學(xué)習(xí)。薛奎做益州知州,范公那時只有十八歲,薛奎和他交談,感到很驚奇。薛奎任滿還朝時,就帶著范公一起回到京城。范公參加進(jìn)士考試,考中禮部試的第一名,初為官擔(dān)任新安縣的主簿。宰相龐籍說他有特殊才能,生性恬淡不急于進(jìn)取,破格給他加官為直秘閣,又提拔為起居舍人。

  仁宗性情寬容,奏事的官員?拷野l(fā)別人來使自己揚名,有的甚至以暴露別人的隱私來抬高自己。唯獨范公只看人的大節(jié),從不計較行為瑣事。當(dāng)時陳執(zhí)中擔(dān)任宰相,范公曾經(jīng)批評他學(xué)問不高,不具備做宰相的才能。后來陳執(zhí)中的寵妾打死了一個婢女,御史彈劾他,想要把他趕下臺。范公說:“如今天地陰陽不和,國家財政匱乏,人民貧困,盜賊囂張,陳執(zhí)中應(yīng)當(dāng)承擔(dān)這些責(zé)任。但是家庭內(nèi)部的私事,不是用來責(zé)備宰相的`理由!庇幸娮R的人都贊同他的說法。

  仁宗即位三十五年,沒有繼承人。嘉祐初年,仁宗得了病。朝廷內(nèi)外都為繼承人的事感到危急和恐懼,不知怎么辦才好。唯獨范公激昂地說:“天下還有比這件事更重要的嗎?”立即上書說:“太祖舍棄自己兒子而立太宗為皇帝,這是天下最大的公心。希望陛下選擇宗族中賢德的人,給他們異于常人的禮儀待遇,讓他們學(xué)習(xí)政事,以此來穩(wěn)定人心!弊嗾露啻纬噬,沒有回音。于是范公就閉門請罪。執(zhí)政大臣對范公說:“自從皇上身體不好,大臣們曾經(jīng)提出過這個建議,如今有人先進(jìn)行挑撥,再做這件事就很難了。”范公又寫信給執(zhí)政大臣說:“做事應(yīng)當(dāng)看它對與不對,不應(yīng)當(dāng)看它好做還是難做。趕緊辦就能成事,再晚就來不及了,這就是圣賢把機(jī)會看得很寶貴的緣故啊。你們說今天此事難于以前,怎么知道以后再做不比今天更難呢?”范公前后上了十九次奏章,在家等待獲罪一百多天,胡須頭發(fā)都因此變白了。