殘婿說鹿文言文翻譯
在平凡的學習生活中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了讓更多人學習到文言文的精華,下面是小編收集整理的殘婿說鹿文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
一家有三婿,俱帶殘疾。長是瘌痢,次淌鼻膿,又次患瘋癲。翁一日請客,三婿在坐,恐其各露本相,觀瞻不雅,囑咐俱要收斂。三人唯唯。至中席,各人忍耐不住,長婿曰:適從山上來,撞見一鹿,生得甚怪。
眾問何狀,瘡癢甚,用拳滿首擊曰:這邊一個角,那邊一個角,滿頭生了無數(shù)角。其次鼻涕長流,正無計揩抹,隨應聲曰:若我見了,拽起弓來,棚的一箭,急將右手作挽弓狀,鼻間一拂,涕盡拭去,三癩子渾身發(fā)癢難禁,忙將身背牽聳曰:你倒膽大,還要射他!把我見了,幾乎嚇殺,幾乎嚇殺。
翻譯:
一家有三個女婿,都帶殘疾。長是瘌痢,第二淌鼻膿,接著又擔心瘋瘋。一天老頭請客,三女婿在座,恐怕他們都露出本相,觀看不雅,囑咐他們都要收斂。三人答應。到了宴席,多少人忍耐不住,長婿說:剛才從山上來,撞見一只鹿,長得很奇怪。
大家問什么樣子,瘡癢得厲害,用拳頭滿頭擊打說:這邊一個角,那邊一個角,滿頭長了無數(shù)角。其次鼻涕長流,正無計揩抹,隨著應聲說:如果我看見了,拽起弓來,棚的'一箭,急忙將右手作挽弓形狀,鼻間一抹,全部擦去鼻涕,三女婿渾身發(fā)癢,難以禁止,忙將身背拉聳說:你倒大膽,還要射他!把我見了,幾乎是嚇唬死了,幾乎是嚇唬死了。
出自:
《笑林廣記》
簡介:
在本書中大部分作品抓住了生活中某丑惡現(xiàn)象的本質(zhì),深入揭露,一針見血笑林廣記?坍嬋宋锎蠖嘤每鋸埵址ǎ淖趾啛捝鷦,語言鋒利,風趣幽默,結構精巧,具有很強的喜劇效果,這不得不歸功于它們嫻熟的表現(xiàn)手法,即充溢其中的夸張、幽默、滑稽與詼諧等元素。世情笑話是數(shù)量最多的一類,在《笑林廣記》中占了十之七八,這里的“世情”,指的是平民社會中的人情世故,這部分作品涵蓋了世俗生活的各個方面——家庭生活、社會風貌等,批判了人性中的卑劣之處和社會中各種不良風氣,如懶惰、吝嗇、懼內(nèi)、行賄……可以說人生世相百態(tài)盡在其中。
本書題材廣泛,扣緊社會脈動,頗能反映世情,具有振聾發(fā)聵的認識價值,值得玩味。而其中對世態(tài)人情的描摹和悖謬言行的譏諷,妙趣橫生,令人忍俊不禁。
【殘婿說鹿文言文翻譯】相關文章:
殘婿說鹿原文及翻譯06-11
婿竟不調(diào)文言文翻譯04-11
鹿亦有智文言文翻譯10-11
鹿乳奉親文言文翻譯05-03
龍說文言文翻譯03-26
《馬說》文言文翻譯08-08
射說文言文翻譯03-31
問說的文言文翻譯10-06
馬說文言文翻譯03-31