男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

尚節(jié)亭記文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-05 16:20:05 文言文 我要投稿

尚節(jié)亭記文言文翻譯

  導(dǎo)語(yǔ):尚節(jié)亭記是是中學(xué)語(yǔ)文文言文閱讀的常見材料。下面小編將為大家整理分享關(guān)于這篇文言文的翻譯以及閱讀試題。歡迎大家閱讀參考。

尚節(jié)亭記文言文翻譯

  尚節(jié)亭記原文

  劉基

  古人植卉木而有取義焉者,豈徒為玩好而已。故蘭取其芳,諼草取其忘憂,蓮取其出污而不染。不特卉木也,佩以玉,環(huán)以象,坐右之器以欹;或以之比德而自勵(lì),或以之懲志而自警,進(jìn)德修業(yè),于是乎有裨焉。

  會(huì)稽黃中立,好植竹,取其節(jié)也,故為亭竹間,而名之曰尚節(jié)之亭,以為讀書游藝之所,澹乎無(wú)營(yíng)乎外之心也。予觀而喜之。

  夫竹之為物,柔體而虛中,婉婉焉而不為風(fēng)雨摧折者,以其有節(jié)也。至于涉寒署,蒙霜雪,而柯不改,葉不易,色蒼蒼而不變,有似乎臨大節(jié)而不可奪之君子。信乎,有諸中,形于外,為能踐其形也。然則以節(jié)言竹,復(fù)何以尚之哉!

  世衰道微,能以節(jié)立身者鮮矣。中立抱材未用,而早以節(jié)立志,是誠(chéng)有大過(guò)人者,吾又安得不喜之哉!

  夫節(jié)之時(shí)義,大易①備矣;無(wú)庸外而求也。草木之節(jié),實(shí)枝葉之所生,氣之所聚,筋脈所湊。故得其中和,則暢茂條達(dá),而為美植;反之,則為瞞為液,為癭腫,為樛屈,而以害其生矣。是故春夏秋冬之分至,謂之節(jié);節(jié)者,陰陽(yáng)寒暑轉(zhuǎn)移之機(jī)也。人道有變,其節(jié)乃見;節(jié)也者,人之所難處也,于是乎有中焉。故讓國(guó),大節(jié)也,在泰伯則是,在季子則非;守死,大節(jié)也,在子思則宜,在曾子則過(guò)。必有義焉,不可膠也。擇之不精,處之不當(dāng),則不為暢茂條達(dá),而為瞞液、癭腫、樛屈矣,不亦遠(yuǎn)哉?

  傳②曰:行前定則不困。平居而講之,他日處之裕如也。然則中立之取諸竹以名其亭,而又與吾徒游,豈茍然哉?

  【注】①大易:指《易經(jīng)》;②傳:在此指《禮記·中庸》的注。

  4、下列句子中加點(diǎn)詞的意義不正確的一項(xiàng)是

  A、坐右之器以欹 欹:傾斜

  B、或以之比德而自勵(lì) 比: 比擬

  C、信乎,有諸中,形于外 信:的確

  D、在子思則宜,在曾子則過(guò)。 宜:似乎,大概

  答案:D適宜

 。、下列各項(xiàng)句子中加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是:

  A、不特卉木也 相如度秦王特以詐佯為予趙城

  B、故為亭竹間,而名之曰尚節(jié)之亭 青,取之于藍(lán)而青于藍(lán)

  C、能以節(jié)立身者鮮矣 樊噲側(cè)其盾以撞

  D、豈徒為玩好而已 郯子之徒,其賢不及孔子

  答案A(A特:只,不過(guò); B而:連詞,不譯;連詞,表轉(zhuǎn)折 C以:介詞,憑借;連詞,相當(dāng)于而 D徒:副詞,只是;名詞,類,一班人)

 。丁⑾铝懈黜(xiàng)對(duì)文意的理解有誤的一項(xiàng)是:

  A、古代的人種植花草樹木都是為了取其所蘊(yùn)涵的精神,并不是只為了好玩、喜好。同樣別的一些物什也能反映人的精神追求。

  B、會(huì)稽的黃中立,就是因?yàn)橹褡佑泄?jié)而喜歡種植竹子,并在竹林中修了一座尚節(jié)亭。作者劉基看到了以后很喜歡。

  C、作者認(rèn)為,花草樹木的節(jié),體現(xiàn)出陰陽(yáng)寒暑的中和之道;而作為人的大節(jié),則體現(xiàn)為極難做到的中庸之道。

  D、文中,作者認(rèn)為,盡管世風(fēng)衰敗,道德淪喪,但能夠憑借節(jié)操立身的人還是比較多的,而黃中立異于常人的地方即為崇尚節(jié)操因此早早地立下志向。

  答案D(能夠憑借節(jié)操立身的人是少)

  翻譯:

  古人栽種花草樹木是有所取義的,并非只為好玩罷了。所以(栽)蘭花,是取它的芬芳;(種)諼草,是取它的名字含有忘憂的意思;(愛)蓮花,是取它生長(zhǎng)在污泥里,卻不染上污穢。不只是花草樹木,(其它如)用玉石做佩飾,用象牙做環(huán)圈,用傾斜的器具放在座位右邊作擺設(shè)(也是這個(gè)意思);有的人拿它來(lái)比擬美好的德行而藉以自勉,有的人拿它來(lái)懲戒不良的想法而藉以自警;(這樣)在提高道德修養(yǎng)方面是有幫助的。

  會(huì)稽人黃中立,喜歡種竹子,是取竹有節(jié)的意思,因此他在竹林間建了一所亭子,起名叫尚節(jié)亭,作為讀書游藝的地方,淡泊而無(wú)向外營(yíng)謀的念頭。我見了,很喜歡。

  竹子這種植物,體質(zhì)柔弱,當(dāng)中還是空的,柔美卻不會(huì)被風(fēng)雨摧殘折斷,原因是它有節(jié)。至于經(jīng)歷了冬天的嚴(yán)寒、夏天的酷熱,遭受了霜雪的侵襲,仍然枝干不改,葉子不變,顏色依舊青青的,像是守住大節(jié)而不可以使他屈服的君子一般。的.確,內(nèi)里有什么也會(huì)表現(xiàn)在外面,因?yàn)椋ㄌ熨x的真性)常常表現(xiàn)在形體上。這樣,就拿節(jié)來(lái)說(shuō)明竹子,還有比節(jié)更值得崇尚的嗎?

  世風(fēng)衰敗了,道德淪喪了,能夠憑借節(jié)操立身的人也少了。中立有才能還沒有開始施展,卻早早地的因崇尚節(jié)操而立下志向,這真是具有大過(guò)人的地方,我又怎能不高興呢?

  關(guān)于節(jié)字的含義,在《易經(jīng)》里已解釋得十分充分了,用不著另外再尋求解釋;ú輼淠镜墓(jié),確實(shí)是枝葉所生的地方,生氣聚集在那里,筋脈也匯合在那里。所以得到這個(gè)節(jié)的中和之道,就可以暢旺茂盛,枝條通達(dá),而長(zhǎng)成美好的植物;得不到這個(gè)中和之道,就變成流出汗液、生出贅瘤、枝干彎曲的壞草木,因而戕害了它的生命。因此一年中的春分、秋分,夏至、冬至,就是節(jié)氣;所謂節(jié),就是陰陽(yáng)寒暑轉(zhuǎn)移的契機(jī)。在人生旅途中遭到變故,人的節(jié)操就會(huì)顯露出來(lái);所謂節(jié),是人很難表現(xiàn)到恰到好處的,于是才有合乎中庸的(一個(gè)標(biāo)準(zhǔn))。所以:辭讓繼任國(guó)王之位,這件事是大節(jié),在泰伯就做對(duì)了,在季子就沒有做對(duì);堅(jiān)持自始不變,這也是大節(jié),子思這樣做就適宜了,但曾子這樣做就太過(guò)了。必定要看看怎樣才能合乎義,不可固執(zhí)。分辨得不精細(xì),處理得不適當(dāng),就不能暢達(dá)通順,而變成流出汁液、生出贅瘤、枝干彎曲的了。這不就差太遠(yuǎn)了嗎?

  《禮記·中庸》的注書上說(shuō):在做事前預(yù)先計(jì)劃好,就不致發(fā)生困惑。平日有所研究,一旦遇到事,處理起來(lái)就應(yīng)對(duì)自如了。那么,黃中立取竹的含義來(lái)為他的亭子命名,且又和我們這些人交游,又豈是無(wú)意義呢?

【尚節(jié)亭記文言文翻譯】相關(guān)文章:

尚節(jié)亭記閱讀答案04-25

《梁鴻尚節(jié)》文言文原文翻譯04-15

文言文醉翁亭記翻譯07-27

醉翁亭記文言文原文翻譯07-28

《醉翁亭記》文言文原文及翻譯12-04

甘霖亭記 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

冷泉亭記_白居易的文言文原文賞析及翻譯08-03

《滄浪亭記》蘇舜欽文言文原文注釋翻譯07-19

冷泉亭記原文翻譯賞析05-08

書幽芳亭記_黃庭堅(jiān)的文言文原文賞析及翻譯08-03