意不在馬文言文翻譯
意不在馬出自于南宋文學(xué)家的洪邁的《容齋隨筆》,下面就是小編跟大家分享意不在馬文言文翻譯,歡迎大家閱讀!
原文
漢上官桀①為未央廄令,武帝嘗體不適,及愈,見馬,馬多瘦,上大怒:“令以我不復(fù)見馬邪?”欲下吏,桀頓首曰:臣聞圣體不安,日夜憂懼,意誠不在馬。“言未卒,泣數(shù)行下。上以為忠,由是親近,至于受遺詔輔少主。義縱②為右內(nèi)史,上幸鼎湖,病久,已而卒其幸甘泉,道不治,上怒曰:”縱以為我為不行此道乎?“銜之,遂坐以他事棄世③。二人者其始獲罪一也,桀以一言之故超用,而縱及誅,可謂幸、不幸矣![1]
注釋
①上官桀;東漢上邦人(今甘肅天水)官至太仆,昭帝即位,以左將軍受遣詔輔政,封安陽侯。廄令;掌管養(yǎng)馬的官。
②義縱;人名,官拜右內(nèi)史,生平事跡不詳。
、蹢壥;即古代刑法中的棄市,即在人眾集聚的.鬧市,對(duì)犯人執(zhí)行死刑,尸體暴露在街頭。以示為大眾所棄的刑罰
譯文
西漢上官桀擔(dān)任未央宮養(yǎng)馬的官,漢武帝曾身體不適,病愈后,見馬大多瘦弱,大發(fā)雷霆,生氣的說:”你以為我再也見不到這些馬了嗎?“。就想把上官桀交給廷尉治罪。上官桀一邊磕頭一邊說:”我聽說皇上病了,日夜憂慮、驚恐,心思確實(shí)不在馬上“話沒說完,已經(jīng)留下幾行淚水。武帝認(rèn)為他忠誠,從此寵愛他,最后托孤命他輔佐幼主。義縱官拜右內(nèi)史,武帝巡行鼎湖,病了很久。病好到甘泉宮去,道路沒有修好,武帝生氣的說:”義縱你是不是以為我再也走不了這條路了?“武帝心懷怨恨,在其他事情上判了他的罪,把他在鬧市砍頭示眾。這兩個(gè)人開始冒犯武帝的情形是一樣的,上官桀一句話得到破格錄用,而義縱被砍了頭,可以說一人幸運(yùn)、一人不幸。
評(píng)點(diǎn)
上官桀和義縱都冒犯了皇帝,前者化險(xiǎn)為夷,因禍得福;后者則從此讓皇帝懷恨在心,招致了殺頭之禍,皇帝還是喜歡那些善于應(yīng)變、說話乖巧的人。
我么也注意到有這樣一種現(xiàn)象;同樣一個(gè)意思,有人說出來讓人很厭煩,有人說出來則聽著舒服?磥,只要不是心術(shù)不正、有意哄人,說話注意對(duì)象、講究分寸、體察聽者的心情,還是十分有必要的。
【意不在馬文言文翻譯】相關(guān)文章:
《心不在馬》閱讀答案及原文翻譯04-15
《馬說》文言文原文翻譯03-20
馬說文言文的翻譯04-14
韓愈馬說文言文翻譯10-22
文言文馬說原文和翻譯03-15
馬說文言文翻譯(14篇)08-26
馬說文言文翻譯14篇08-26
文言文《馬說》原文及翻譯01-24
《馬說》文言文原文和翻譯04-11
馬說文言文翻譯(精選14篇)08-26