男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯

時(shí)間:2021-04-07 09:18:02 文言文 我要投稿

小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯

  《掩耳盜鈴》是小學(xué)生必學(xué)的文言文,下面小編為大家?guī)?lái)了小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯

  范氏之亡也,百姓有得鐘者,欲負(fù)而走,則鐘大不可負(fù);以錘毀之,鐘況然有聲?秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖也!

  譯文及注釋

  譯文

  范氏逃亡的時(shí)候,有個(gè)人趁機(jī)偷了一口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。誰(shuí)知,剛砸了一下,那口鐘就“咣”地發(fā)出了很大的響聲。他生怕別人聽(tīng)到鐘聲,來(lái)把鐘奪走了,就急忙把自己的.兩只耳朵緊緊捂住繼續(xù)敲。害怕別人聽(tīng)到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽(tīng)不到了,這就太荒謬了。

  注釋

  (1)范氏之亡也:范氏是春秋末期晉國(guó)的貴族,被其他四家貴族聯(lián)合打敗后,逃在齊國(guó)。

  亡,逃亡。

  (2)鐘:古代的打擊樂(lè)器。

  (3)則:但是

  (4)負(fù):用背馱東西。

  (5)錘(chuí):槌子或棒子。

  (6)況(huàng)然:形容鐘聲。

  (7)遽(jù):立刻。

  (8)悖(bèi):荒謬。 (8)惡(e):害怕。

【小學(xué)文言文《掩耳盜鈴》原文及翻譯】相關(guān)文章:

掩耳盜鈴原文翻譯及賞析04-20

掩耳盜鈴文言文翻譯及注釋12-18

南轅北轍文言文原文及翻譯03-18

夔文言文原文及翻譯11-28

狼文言文翻譯及原文11-27

心術(shù)文言文原文及翻譯11-25

南轅北轍文言文原文及翻譯11-24

鄭人買(mǎi)履文言文原文及翻譯11-23

《觀潮》文言文原文及翻譯05-20

師說(shuō)文言文原文及翻譯04-14