- 相關(guān)推薦
蘇秦以連橫說秦的文言文翻譯
《蘇秦以連橫說秦》是《戰(zhàn)國(guó)策》中的名篇,主要講述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,著名說客蘇秦見秦王時(shí)獻(xiàn)連橫之策,秦王沒有采納,于是蘇秦發(fā)奮學(xué)習(xí)縱橫之術(shù)、終于成功當(dāng)上趙相,并且以功名顯于天下的故事。下面是蘇秦以連橫說秦的文言文翻譯,請(qǐng)參考!
蘇秦以連橫說秦
出處:《戰(zhàn)國(guó)策》
原文:
蘇秦始將連橫說秦惠王,曰:“大王之國(guó),西有巴、蜀、漢中之利,北有胡貉、代馬之用,南有巫山、黔中之 限,東有郩、函之固。田肥美,民殷富,戰(zhàn)車萬乘,奮擊百萬,沃野千里,蓄積饒多,地勢(shì)形便,此所謂天府,天下之雄國(guó)也。以大王之賢,士民之眾,車騎之用, 兵法之教,可以并諸侯,吞天下,稱帝而治。愿大王少留意,臣請(qǐng)奏其效!
秦王曰:“寡人聞之:毛羽不豐滿者,不可以高飛;文章不成者,不可以誅罰;道德不厚者,不可以使民;政教不順者,不可以煩大臣。今先生儼然不遠(yuǎn)千里而庭教之,愿以異日!
蘇秦曰:“臣固疑大王之不能用也。昔者神農(nóng)伐補(bǔ)遂,黃帝伐涿鹿而禽蚩尤,堯伐驩兜,舜伐三苗,禹伐共工, 湯伐有夏,文王伐崇,武王伐紂,齊桓任戰(zhàn)而霸天下,由此觀之,惡有不戰(zhàn)者乎?古者使車轂擊馳,言語相結(jié),天下為一,約從連橫,兵革不藏。文士并飭,諸侯惑 亂,萬端俱起,不可勝理;科條既備,民多偽態(tài);書策稠濁,百姓不足;上下相愁,民無所聊。明言章理,兵甲愈起,辯言偉服,戰(zhàn)攻不息;繁稱文辭,天下不治; 舌敝耳聾,不見成功;行義約信,天下不親。于是乃廢文任武,厚養(yǎng)死士,綴甲厲兵,效勝于戰(zhàn)場(chǎng)。夫徒處而致利,安坐而廣地,雖古五帝、三王、五霸,明主賢 君,常欲坐而致之,其勢(shì)不能,故以戰(zhàn)續(xù)之。寬則兩軍相攻,迫則杖戟相撞,然后可建大功。是故兵勝于外,義強(qiáng)于內(nèi),威立于上,民服于下。今欲并天下,凌萬 乘,詘敵國(guó),制海內(nèi),子元元,臣諸侯,非兵不可。今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,亂于治,迷于言,惑于語,沉于辯,溺于辭,以此論之,王固不能行也!
蘇秦回答道:“我本來就疑惑您是否能用我的主張。往古之時(shí),神農(nóng)氏討伐補(bǔ)遂,黃帝出征涿鹿而擒殺蚩尤,唐 堯討伐驩兜,虞舜討伐三苗,夏禹討伐共工,商湯誅滅夏桀,周文王征伐崇侯虎,周武王滅掉商紂,齊恒公用武而稱霸天下,由此看來,哪有不憑借武力的呢?近世 各國(guó)派遣使者,車輛往來,奔馳道路;策士們各用言語,互相交結(jié),使天下為一體。但結(jié)果或者約從,或者連橫,兵革甲胄也并未因此藏起。辯士們巧言文飾,使各 國(guó)諸侯昏亂迷惑,結(jié)果萬端俱起,莫衷一是,不可理喻;規(guī)章制度雖已完備,人民作偽的卻愈多;國(guó)家法令多而混亂,百姓被攪得更加貧窮,這樣君臣愁怨,百姓無 所依靠。道理講了許多,言愈明,理愈顯,戰(zhàn)爭(zhēng)反而愈益頻繁。策士們奇服偉飾,能言善辯,可是諸侯間的戰(zhàn)爭(zhēng)并未止息;愈是文辭滿口,天下愈是治理不好。說者 唇焦口燥,聽者昏昏生厭,看不出一點(diǎn)成效。你提倡仁義,恪守諾言,可是天下的人并不相親。于是諸侯才廢文用武,優(yōu)厚地豢養(yǎng)敢死之士;同時(shí)整頓軍備,制甲礪 兵,在戰(zhàn)場(chǎng)上爭(zhēng)取勝利。不修兵事,企圖空坐而能獲得勝利,安居而能擴(kuò)大土地,這不過是幻想;即使是古代的五帝、三王、五霸、明主賢君,他們雖然也常想安坐 而獲利,然而天下的大勢(shì)也終不可能讓它實(shí)現(xiàn)。∷员仨殤{靠武力來續(xù)成大業(yè)。如果地域?qū)掗,兩軍之間可以展開攻堅(jiān)戰(zhàn);倘若地勢(shì)狹促,兩軍逼近,杖戟相碰, 展開白刃戰(zhàn),這樣,才可見出偉大的功用。對(duì)外能取得戰(zhàn)爭(zhēng)的勝利,對(duì)內(nèi)能實(shí)行仁義;在上能樹立君主的威信,在下能使百姓服從。當(dāng)今之世,如果想吞并天下,凌 駕大國(guó)之上,威震敵國(guó),控制海內(nèi),統(tǒng)治黎民,臣服諸侯,就非用兵不可!現(xiàn)在繼承君位的人,忽視了用兵這個(gè)最重要的道理,一個(gè)個(gè)政教不明,治理混亂,沉溺迷 惑于辯士的花言巧語。這樣看來,您本來就不能采納我的主張!”
說秦王書十上而說不行,黑貂之裘敝,黃金百斤盡,資用乏絕,去秦而歸。羸滕履蹻,負(fù)書擔(dān)橐,形容枯槁,面 目黧黑,狀有愧色。歸至家,妻不下絍,嫂不為炊,父母不與言。蘇秦喟然嘆曰:“妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也。”乃夜發(fā)書, 陳篋數(shù)十,得太公《陰》符之謀,伏而誦之,簡(jiǎn)練以為揣摩。讀書欲睡,引錐自刺其股,血流至足,曰:“安有說人主不能出其金玉錦繡,取卿相之尊者乎?”期 年,揣摩成,曰:“此真可以說當(dāng)世之君矣!
于是乃摩燕烏集闕,見說趙王于華屋之下,抵掌而談。趙王大悅,封為武安君,受相印,革車百乘,錦銹千純, 白璧百雙,黃金萬鎰,以隨其后,約從散橫,以抑強(qiáng)秦。故蘇秦相于趙而關(guān)不通。當(dāng)此之時(shí),天下之大,萬民之眾,王侯之威,謀臣之權(quán),皆欲決于蘇秦之策。不費(fèi) 斗糧,未煩一兵,未戰(zhàn)一士,未絕一弦,未折一矢,諸侯相親,賢于兄弟。夫賢人在而天下服,一人用而天下從。故曰:“式于政不式于勇,式于廊廟之內(nèi),不式于 四境之外。”當(dāng)秦之隆,黃金萬鎰為用,轉(zhuǎn)轂連騎,炫熿于道,山東之國(guó),從風(fēng)而服,使趙大重。且夫蘇秦特窮巷掘門、桑戶棬樞之士耳,伏軾撙銜,橫厲天下,庭 說諸侯之主,杜左右之口,天下莫之伉。
將說楚王,路過洛陽(yáng),父母聞之,清宮除道,張樂設(shè)飲,郊迎三十里。妻側(cè)目而視,傾耳而聽,嫂蛇行匍伏,四拜自跪而謝。蘇秦曰:“嫂,何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子位尊而多金!碧K秦曰:“嗟乎!貧窮則父母不子,富貴則親戚畏懼。人生世上,勢(shì)位富貴,蓋可忽乎哉!”
譯文:
蘇秦起初用連橫的策略游說秦惠王,他說:“秦國(guó)西邊有巴、蜀、漢中等富庶之地,北面有可用的胡貉、代馬, 南方有巫山、黔中為屏障,東邊有堅(jiān)牢難攻的郩、函之地。秦國(guó)土地肥美,百姓殷實(shí)富足,兵車萬輛,勇士百萬;而且有千里沃野、蓄積豐厚;地勢(shì)險(xiǎn)峻,便利攻 守。這正是人們所說的得天獨(dú)厚的天府,天下的大國(guó)啊!況且憑借您的賢明,百姓的眾多,如果習(xí)用車騎,教以兵法,一定可以兼并諸侯,統(tǒng)一天下,成就帝業(yè)。我 希望大王對(duì)此稍加留意,請(qǐng)?jiān)试S我陳明其成效吧!
秦惠王說:“我聽說:羽毛不豐滿的鳥,不能高飛;法令不完備的國(guó)家,難以施行誅罰;德行不高的人,不能夠役使百姓;政治教化不曾修明,不可以煩勞大臣,F(xiàn)在您不遠(yuǎn)千里鄭重莊嚴(yán)地在宮廷上指教我,我希望您以后再說吧!”
蘇秦向秦王上書有十次,但他的主張終未被采納,最后黑貂皮袍破了,帶的錢花光了,以至用度缺乏,只得離秦 歸家。他綁裹腿,穿草鞋,背書擔(dān)囊,形容憔悴,臉色黑黃,面帶羞愧;氐郊依,妻子見到他,依然織布不睬。嫂子不為他做飯。父母也不與他說話。蘇秦見此情 狀,長(zhǎng)嘆道:“妻子不把我當(dāng)丈夫,嫂嫂不把我當(dāng)小叔,父母不把我當(dāng)兒子,這都是我的不好啊!”于是他連夜清檢書籍,把幾十個(gè)書箱打開,找到一部姜太公的兵 書《陰符經(jīng)》,立即伏案誦讀,反復(fù)研習(xí)揣摩,深入領(lǐng)會(huì)。有時(shí)讀書讀得昏昏欲睡,他就取過鐵錐,照著自己的大腿刺去,以至血流到腳跟,他發(fā)狠說:“哪有游說 君主而不能使其拿出金玉錦緞,并以卿相之尊位給我的'呢?”一年以后,他捉摸已經(jīng)學(xué)成,便道:“這次真可用所學(xué)的去游說當(dāng)今的君主了!
于是他出發(fā)了,經(jīng)過趙國(guó)的燕烏集闕,在華麗的殿堂進(jìn)見趙肅侯,和趙肅侯抵掌而談,十分投機(jī)。趙王很高興, 封蘇秦為武安君,任命他為趙國(guó)的相國(guó),并賜給兵車百輛,錦緞千匹,白壁百雙,黃金萬鎰,讓他帶著這些財(cái)物去游說各國(guó)諸侯,推行合從散橫的計(jì)謀,以打擊強(qiáng)大 的秦國(guó)。因此蘇秦當(dāng)趙的相國(guó)時(shí),秦與東方六國(guó)的交往被切斷,秦軍不能出函谷關(guān)。在這期間,天下如此廣大,百姓如此眾多,王侯們的威勢(shì)、謀臣們的權(quán)力,都取 決于蘇秦的策略。沒有花費(fèi)一斗糧食,沒有用一兵一卒;一仗未打,一弦未斷,一箭未折,而能使諸侯相親,勝于兄弟。賢人在位而天下歸服,一人得用而天下順 從,所以說,這是“運(yùn)用政治的力量而不訴諸武力,用于朝廷之上而不必用兵于四境之外!碑(dāng)蘇秦得意顯耀之時(shí),黃金萬千為其所用,隨從車騎絡(luò)繹不絕,光耀于 道路;山東六國(guó),如草從風(fēng),倒伏于前;從而使趙國(guó)在諸侯中的地位大大提高。而蘇秦只不過是位出身于窮門陋巷,貧寒困苦的士人罷了,但他卻坐車騎馬,行遍天 下,在宮廷游說各國(guó)諸侯,使國(guó)君左右之人杜口不言,天下沒有能與之抗衡的人了!
蘇秦將要往南游說楚王,途經(jīng)洛陽(yáng)時(shí),他父母聞?dòng),連忙張羅打掃住處,清潔道路;并且設(shè)置音樂,籌辦酒席, 在郊外三十里地迎接。蘇秦來到后,他妻子不敢正視,只是偷偷地察顏觀色,恭敬地聽他講話。他嫂嫂如蛇伏地,匍匐而行,四次跪拜謝罪。蘇秦說:“嫂嫂,為什 么你以前那么傲慢,現(xiàn)在又如此卑下呢?”嫂嫂答道:“因?yàn)槟F(xiàn)在地位顯貴而且金錢很多啊!”蘇秦嘆道:“唉!一個(gè)人在貧窮時(shí),連父母也不把他當(dāng)兒子看待; 等到他富貴了,就是親戚也都害怕他。看來人生在世,對(duì)于權(quán)勢(shì)富貴,怎么能夠忽視呢?”
詞句注釋
。1)蘇秦:字季子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)洛陽(yáng)人,著名策士,縱橫派代表人物,先用連橫之說說秦,后又主張合縱,為東方六國(guó)所任用,后因在齊國(guó)為燕昭王從事反間活動(dòng)被發(fā)覺,車裂而死。連橫:戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,合六國(guó)抗秦,稱為約從(或“合縱”);秦與六國(guó)中任何一國(guó)聯(lián)合以打擊別的國(guó)家,稱為連橫。
。2)說(shuì):勸說,游說。秦惠王:前336年至前311年在位。
(3)巴:今四川省東部。蜀:今四川省西部。漢中:今陜西省秦嶺以南一帶。
。4)胡:指匈奴族所居地區(qū)。貉(hé):一種形似狐貍的動(dòng)物,毛皮可作裘。代:今河北、山西省北部。以產(chǎn)良馬聞世。
(5)巫山:在今四川省巫山縣東。黔中:在今湖南省沅陵縣西。限:屏障。
。6)肴:同“肴”,肴山在今河南省洛寧縣西北。函:函谷關(guān),在今河南省靈寶縣西南。
。7)奮擊:奮勇進(jìn)擊的武士。
。8)天府:自然界的寶庫(kù)。
(9)儼然:莊重矜持。
。10)愿以異日:愿改在其他時(shí)間。
。11)神農(nóng):傳說中發(fā)明農(nóng)業(yè)和醫(yī)藥的遠(yuǎn)古帝王。補(bǔ)遂:古國(guó)名。
。12)黃帝:姬姓,號(hào)軒轅氏,傳說中中原各族的共同祖先。涿鹿:在今河北省涿鹿縣南。禽:通“擒”。蚩尤:神話中東方九黎族的首領(lǐng)。
。13)驩(huān)兜(dōu):堯的大臣,傳說曾與共工一起作惡。
。14)三苗:古代少數(shù)民族。
。15)共工傳為堯的大臣,與驩兜、三苗、鯀并稱四兇。
(16)有夏:即夏桀!坝小弊譄o義。
。17)崇:古國(guó)名,在今陜西省戶縣東。
(18)紂:商朝末代君主,傳說中的大暴君。
。19)伯:同“霸”,稱霸。
。20)惡:同“烏”,何。
。21)轂(gǔ):車輪中央圓眼,以容車軸。這里代指車乘。
。22)飭:通“飾”,修飾文詞,即巧為游說。
。23)萬端俱起:群議紛起。
。24)稠濁:多而亂。
(25)聊:依靠。
。26)章:同“彰”,明顯。
。27)偉服:華麗的服飾。
(28)厲:通“礪”,磨礪。
(29)徒處:白白地等待。
(30)五伯:伯同“霸”,“五伯”即春秋五霸。指春秋時(shí)先后稱霸的五個(gè)諸侯:齊桓公、宋襄公、晉文公、秦穆公、楚莊王。
。31)杖:持著。橦(chōng):沖刺。
。32)凌:凌駕于上。萬乘:兵車萬輛,指大國(guó)。
。33)詘:同“屈”,屈服。
。34)元元:人民。
。35)嗣主:繼位的君王。
。36)至道:指用兵之道。
(37)惛(hūn):不明。
(38)說不行:指連橫的主張未得實(shí)行。
(39)羸(léi):纏繞。縢(téng):綁腿布。蹻(jué)草鞋。
。40)橐(tuó):囊。
(41)犁:通“黧”(lí),黑色。
。42)歸:應(yīng)作“愧”。
。43)纴(rèn):紡織機(jī)。
。44)篋(qiè):藏物的竹器(多指箱和籠),在古代主要是用于收藏文書或衣物。太公:姜太公呂尚。陰符:兵書。
。45)簡(jiǎn):選擇。練:熟習(xí)。
。46)足:應(yīng)作“踵”,足跟。
。47)摩:靠近。燕烏集:宮闕名。
。48)華屋:指宮殿。
(49)抵:通“抵”(zhǐ),拍擊。
(50)武安:今屬河北省。
(51)溢:通“鎰”。一鎰二十四兩。
。52)關(guān):函谷關(guān),為六國(guó)通秦要道。
。53)式:用。
。54)廊廟:指朝廷。
。55)。猴@赫。
(56)山東:指華山以東。
(57)使趙大重:謂使趙的地位因此而提高。
。58)掘門:同窟門,窰門。桑戶:桑木為板的門。棬(quān)樞:樹枝做成的門樞。
。59)軾:車前橫木。撙(zǔn):節(jié)制。
。60)伉:通“抗”。
。61)張:設(shè)置。
。62)倨:傲慢。
。63)季子:蘇秦的字。
。64)蓋:同“盍”,何。
創(chuàng)作背景
戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,群雄紛爭(zhēng),逐鹿中原。智辯之士因時(shí)而起,揣人主之心理,逞一己之巧舌,或以聯(lián)弱抗強(qiáng)之計(jì),或以使弱事強(qiáng)之謀,游說于諸侯,以求自己飛黃騰達(dá),史稱這類策士為縱橫家。蘇秦是戰(zhàn)國(guó)縱橫家的代表人物。他先以連橫之策游說秦王,備受冷落;后又以合縱之術(shù)游說趙王,大獲成功。時(shí)而連橫,時(shí)而合縱,沒有固定的政治主張,只為取卿相之尊而奔走,是典型的政客形象。“人生世上,勢(shì)位富厚,蓋可以忽乎哉?”這正是縱橫家人生追求的肺腑之言。文章記載了蘇秦始以連橫之策說秦,而其說不行,于是發(fā)憤讀書、終于相趙的故事。
文學(xué)賞析
《蘇秦以連橫說秦》頗能代表《戰(zhàn)國(guó)策》的風(fēng)格,與《左傳》文風(fēng)迥異。《左傳》凝練,言簡(jiǎn)意賅;《國(guó)策》舒放,鋪陳夸張!蹲髠鳌飞畛梁,耐人尋味;《國(guó)策》則馳辯騁說,富于氣勢(shì)。此外,文章在語言方面還大量使用排偶句,渲染氣氛,使文氣貫通,氣勢(shì)奔放,具有震撼人心的力量,充分顯示了縱橫家的風(fēng)格。
善于選取典型生動(dòng)的故事情節(jié)來刻畫人物形象,是文章的一大特點(diǎn)。它并沒有全面地?cái)懱K秦的一生,而是選取赴秦受挫、發(fā)憤讀書、游說趙王、位極人臣以及家人前倨后卑幾個(gè)典型情節(jié),構(gòu)成大悲大喜、冷熱懸殊的曲折故事,描繪這位著名縱橫家的獨(dú)特經(jīng)歷與個(gè)性。
在謀篇構(gòu)思上,通過對(duì)比手法的運(yùn)用來描寫人物,顯示出作者高超的藝術(shù)技巧。其一,說秦說趙的鮮明對(duì)比:游說秦王,馳辯騁說,引古論今,高談闊論,頗顯辯士的口若懸河之才,結(jié)果卻是“書十上,而說不行”。游說趙王,則隱其辭鋒,簡(jiǎn)言“抵掌而談”,正面濃墨重彩地描寫他受封拜相后的尊寵。其二,說秦失敗與說趙成功的對(duì)比之外,是家人態(tài)度的前后對(duì)比:說秦不成,家人冷落至極;在趙尊寵,家人禮遇有加。其三,蘇秦自身的形象與心態(tài)的對(duì)比:說秦失敗后的窮困潦倒的形象與失意羞愧的心境,說趙成功后,以卿相之尊,“炫煌于道”的威儀與得意忘形的心態(tài),栩栩如生。“人生世上,勢(shì)位富厚,蓋可以忽乎哉”,一語道出縱橫家們?nèi)松非蟮姆胃浴W蛱爝是“窮巷掘門、桑戶栳樞”的窮光蛋,一夜之間暴富暴貴。
此外,在描寫人物形象的方法方面,與其他先秦散文相比,這篇文章也有所突破。比如,寫他說秦失敗后那困頓狼狽之窘態(tài)的肖像描寫,發(fā)憤讀書錐刺股的細(xì)節(jié)描寫,讀書充滿自信的獨(dú)白等等表現(xiàn)手法,頗有小說的味道,這在其他先秦著作中是少見的。
為使人物個(gè)性鮮明突出,作者移花接木,將蘇秦游說路過洛陽(yáng),周顯王“除道效勞”(元吳師道注)的史實(shí),移植到其親屬身上,以親屬的前倨而后卑,映襯蘇秦的前窘困、后通顯,并以前抑后揚(yáng)的對(duì)比表現(xiàn),造成諷刺當(dāng)時(shí)世態(tài)人情、社會(huì)風(fēng)氣的強(qiáng)烈效果。此外,文中寫蘇秦的說辭,鋪陳夸飾,氣勢(shì)充盈,可視為漢賦鋪張揚(yáng)厲文風(fēng)的濫觴。