- 相關(guān)推薦
再游桃花源文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):《再游桃花源》作者袁中道,表達(dá)的是作者對(duì)自然美景的熱愛(ài)和游覽時(shí)的喜悅之情。下面是小編為你整理的再游桃花源文言文翻譯,希望對(duì)你有幫助!
原文
明日過(guò)桃源縣,之綠蘿山下諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,與諸人步入桃花源。桃可千余樹(shù),夾道如錦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屢陟彌高,石為泉嚙,皆若靈壁。
譯文
第二天經(jīng)過(guò)桃源縣,到了綠蘿山下,山峰極多,而且很陡峭。到了白馬雪濤(景點(diǎn)名,桃源八景之一)前,(因?yàn)椋┥厦嬗泄质ㄋ裕┐系娜硕级鬃诖,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行進(jìn)入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃樹(shù),中間的道路像錦繡織成的,地上的花瓣有幾寸高,泉水細(xì)細(xì)的流淌。沿著水向上尋找源頭,越走越高。石頭被泉水侵蝕,都像峭壁一樣。
①明日:第二天。
、诰幔憾鬃
、鄄矗和2
、軓洠焊
、菘桑捍蠹s
⑥溯:逆流而上
袁中道的《再游桃花源》美在哪里:
〔1〕環(huán)境優(yōu)美(桃可千余樹(shù),夾道如錦幄,花蕊藉地寸余)。
〔2〕險(xiǎn)峻(諸峰累累,極為嗖削。至白馬雪濤處,上有怪石,登舟皆踞坐)
〔3〕幽深(溯源而上,屢陟彌高,石為泉嚙,皆若靈壁)
《桃花源記》與《再游桃花源》的對(duì)比:
《再游桃花源》表達(dá)的是作者對(duì)自然美景的熱愛(ài)和游覽時(shí)的喜悅之情。
《桃花源記寄托》了作者一種政治理想:沒(méi)有戰(zhàn)亂,沒(méi)有壓迫,人們安居樂(lè)業(yè),和平安寧。
桃花源記
晉太元1中,武陵人2捕魚(yú)為業(yè)3。緣4溪行5,忘路之遠(yuǎn)近6。忽逢7桃花林,夾岸8數(shù)百步,中無(wú)雜9樹(shù),芳草鮮美10,落英11繽紛12。漁人甚異之13。復(fù)14前15行,欲16窮17其林。
林盡水源18,便19得20一山,山有小口,仿佛21若22有光。便舍23船,從口入。初24極狹,才通人25。復(fù)行26數(shù)十步,豁然開(kāi)朗27。土地平28曠29,屋舍30儼然31,有良田美池桑竹之32屬33。阡陌34交通,雞犬相聞35。其中往來(lái)種作36,男女衣著37,悉38如外人39。黃發(fā)垂髫40,并41怡然42自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚43,問(wèn)所從來(lái)44,具45答之46。便要47還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍?8來(lái)問(wèn)訊49。自云50先世51避秦時(shí)亂,率52妻子53邑人54來(lái)此絕境55,不復(fù)56出焉57,遂58與外人間隔59。問(wèn)今是何世60,乃61不知有漢,無(wú)論62魏晉。此人一一為63具言64所聞65,皆嘆惋66。余67人各復(fù)延至68其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去69。此中人語(yǔ)70云:“不足71為72外人道也。”
既73出,得其船,便扶向路74,處處志之75。及郡下76,詣77太守,說(shuō)如此78。太守即遣人隨其往,尋向所志79,遂80迷,不復(fù)得81路。
南陽(yáng)劉子驥,高82尚士83也84,聞之,欣然85規(guī)86往。未果87,尋88病終89,后遂無(wú)問(wèn)津90者。
注釋
(1)太元:東晉孝武帝的年號(hào)(376-397年)。
(2)武陵:郡名,今武陵山區(qū)或湖南常德一帶。
(3)為業(yè):把……作為職業(yè),以……為生。為,作為。
(4)緣:順著、沿著。
(5)行:行走這里指劃船。
(6)遠(yuǎn)近:偏義復(fù)詞,僅指遠(yuǎn)。
(7)忽逢:忽然遇到。逢,遇見(jiàn)。
(8)夾岸:兩岸。
(9)雜:別的,其他的。
(10)鮮美:鮮艷美麗。
(11)落英:落花。一說(shuō),初開(kāi)的花。
(12)繽紛:繁多而紛亂的樣子。
(13)異之:以之為異,即對(duì)此感到詫異。異,意動(dòng)用法,形作動(dòng),以······為異,對(duì)······感到詫異,認(rèn)為······是奇異的。之,代詞,指見(jiàn)到的景象。
(14)復(fù):又,再。
(15)前:名詞活用為狀語(yǔ),向前。
(16)欲:想要。
(17)窮:盡,形容詞用做動(dòng)詞,這里是“走到······的盡頭”的意思。
(18)林盡水源:林盡于水源,桃花林在溪水發(fā)源的地方就沒(méi)有了。盡,完,沒(méi)有了。
(19)便:于是,就。
(20)得:看到。
(21)仿佛:隱隱約約,形容看得不真切的樣子。
(22)若:好像。
(23)舍:舍棄,丟棄。這里是“離開(kāi)”的意思[3]。
(24)初:起初,剛開(kāi)始。
(25)才通人:僅容一人通過(guò)。才,副詞,只。
(26)行:行走。
(27)豁然開(kāi)朗:形容由狹窄幽暗突然變得寬闊明亮的樣子。然,……的樣子。豁然,形容開(kāi)闊敞亮的樣子;開(kāi)朗,開(kāi)闊明亮。
(28)平:平坦。
(29)曠:空闊;寬闊。
(30)屋舍:房屋。
(31)儼(yǎn)然:整齊的樣子。
(32)之:這。
(33)屬:類(lèi)。
(34)阡陌交通:田間小路交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路,南北走向的叫阡,東西走向的叫陌。交通,交錯(cuò)相通。阡陌,田間小路。
(35)雞犬相聞:(村落間)能相互聽(tīng)見(jiàn)雞鳴狗叫的聲音。相聞,可以互相聽(tīng)到。
(36)種作:耕種勞作。
(37)衣著:穿著打扮,穿戴。
(38)悉:全,都。
(39)外人:桃花源以外的世人,下同。
(40)黃發(fā)垂髫(tiáo):老人和小孩。黃發(fā),舊說(shuō)是長(zhǎng)壽的象征,用以指老人。垂髫,垂下來(lái)的頭發(fā),用來(lái)指小孩子。髫,小孩垂下的短發(fā)。
(41)并:都。
(42)怡然:愉快、高興的樣子。
(43)乃大驚:竟然很驚訝。乃,竟然。大,很,非常。
(44)從來(lái):從……地方來(lái)。
(45)具:通“俱”,全,詳細(xì)。
(46)之:代詞,指代桃源人所問(wèn)問(wèn)題。
(47)要:通“邀”,邀請(qǐng)。
(48)咸:副詞,都,全。
(49)問(wèn)訊:詢(xún)問(wèn)消息,打聽(tīng)消息。
(50)云:說(shuō)。
(51)先世:祖先。
(52)率:率領(lǐng)。
(53)妻子:指妻室子女,“妻”“子”是兩個(gè)詞。妻:指男子配偶。子:指子女。
(54)邑人:同鄉(xiāng)(縣)的人。邑,古代區(qū)域單位。《周禮·地官·小司徒》:“九夫?yàn)榫,四井為邑。?/p>
(55)絕境:與人世隔絕的地方。 絕,絕處。
(56)復(fù):再,又。
(57)焉:兼詞,相當(dāng)于“于之”,“于此”,從這里。
(58)遂:就。
(59)間隔:隔斷,隔絕。
(60)世:朝代。
(61)乃:竟,竟然。
(62)無(wú)論:不要說(shuō),(更)不必說(shuō)!盁o(wú)”“論”是兩個(gè)詞,不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)里的“無(wú)論”。
(63)為:對(duì),向。
(64)具言:詳細(xì)地說(shuō)出。
(65)所聞:指漁人所知道的世事。聞,知道,聽(tīng)說(shuō)。
(66)嘆惋:感嘆、惋惜。惋,驚訝,驚奇。
(67)余:其余,剩余。
(68)延至:邀請(qǐng)到。延,邀請(qǐng)。至,到。
(69)去:離開(kāi)。
(70)語(yǔ):告訴。
(71)不足:不必,不值得。
(72)為:介詞,向、對(duì)。
(73)既:已經(jīng)。
(74)便扶向路:就順著舊的路(回去)。扶:沿著、順著。向,從前的、舊的。
(75)處處志之:處處都做了標(biāo)記。志,動(dòng)詞,做標(biāo)記。處處,到處。
(76)及郡下:到了郡城。及,到達(dá)?,太守所在地,指武陵郡。
(77)詣(yì):到。特指到尊長(zhǎng)那里去。
(78)如此:像這樣,指在桃花源的見(jiàn)聞。
(79)尋向所志:尋找以前所做的標(biāo)記。尋,尋找。 向,先前。 志,名詞,標(biāo)記。
(80)遂:終于。
(81)得:取得,獲得,文中是找到的意思。
(82)高尚:品德高尚。
(83)士:人士。
(84)也:表判斷。
(85)欣然:高興的樣子。
(86)規(guī): 計(jì)劃。
(87)未果:沒(méi)有實(shí)現(xiàn)。果,實(shí)現(xiàn)。
(88)尋:隨即,不久。
(89)終:死亡。
(90)問(wèn)津:?jiǎn)柭,這里是訪求、探求的意思。津:渡口。
【再游桃花源文言文翻譯】相關(guān)文章:
桃花源記文言文及翻譯02-21
桃花源記文言文翻譯05-12
《桃花源記》的文言文翻譯05-17
桃花源記文言文翻譯03-26
河間游僧文言文翻譯06-08
《游虎丘小記》文言文翻譯10-09
《逍遙游》文言文翻譯03-20
游大理日記文言文翻譯08-29
游虎丘小記文言文翻譯03-04
桃花源記文言文原文及翻譯02-08