三告投杼文言文翻譯
在學習中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編為大家整理的三告投杼文言文翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家!
三告投杼
甘茂①曰:“昔者曾子處費,費人有與曾子②同名同族者而殺人。人告曾子母曰:‘曾參殺人!又冈唬骸嶙硬粴⑷。’織自若。有頃焉,人又曰:‘曾參殺人。’其母尚織自若也。頃之,一人又告之曰:‘曾參殺人。’其母懼,投杼③逾墻而走。夫以曾參之賢,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。今臣之賢不及曾子,而王之信臣未若曾子之母也,疑臣者不適二三人,臣恐王為臣之投杼也!蓖酡茉唬骸肮讶瞬宦犚,請與子盟!庇谑桥c之盟于息壤。(《戰(zhàn)國策·秦策二》)
注釋:
、俑拭簯(zhàn)國時期秦武王時的左丞相。
、谠樱涸鴧,字子輿,春秋末年魯國人,孔子的學生。
、坭蹋▃hù):織布梭子。
、芡酰褐盖匚渫。
參考譯文:
甘茂說:“從前曾參在費地,費地有個與曾參同名同姓的人殺了人。有人告訴曾參的母親說:‘曾參殺人了!鴧⒌哪赣H說:‘我的兒子不會殺人。’(她)仍然像原來一樣織布。過了一會兒,又有人說:‘曾參殺人了!哪赣H還是照樣織布。又過了一會兒,又有一個人來說:‘曾參殺人了!哪赣H害怕了,扔掉織布梭子,翻越墻頭逃跑了。憑借曾參的賢德,以及(他)母親(對他的)信任,三個人懷疑他(殺人),那他的母親(都對他產(chǎn)生了懷疑)而不信任(他)了。現(xiàn)在,我趕不上曾參的賢德,大王相信我又不如曾參的母親(相信曾參),非議我的人也不止兩三個,我擔心大王恐怕會因為我的原因而扔掉梭子。 鼻匚渫跽f:“我不聽信(別人的議論),讓我們訂立盟約吧!”于是(秦武王)和他在息壤訂了立盟約。
1、解釋下面句子中加點詞的意義。
其母懼( ),投( )杼逾( )墻而走( )。
2、下列各句中加點詞與例句中加點詞用法不一樣的一句是( )
例句:于是與之盟于息壤。
A、意將隧入以攻其后也
B、名之者誰
C、公將鼓之
D、復前行,欲窮其林
3、把文中劃線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
夫以曾參之賢,與母之信也,而三人疑之,則慈母不能信也。
譯文:
4、下列各句對“臣恐王為臣之投杼也”的理解正確的'一項是( )
A、甘茂擔心秦武王像曾參的母親一樣扔下織補梭子而逃走。
B、甘茂擔心秦武王不相信他就像曾參的母親不相信曾參一樣。
C、甘茂擔心秦武王扔下織布梭子不給他織布。
D、秦武王因害怕而扔下織布梭子不愿意給他織布。
5、這個故事告訴我們什么道理?
答:
參考答案:
1、懼:害怕。投:扔下。逾:翻越。走:逃跑。
2、選D,窮:形容詞用作動詞,走完。ABC與例句中的加點詞都是名詞用作動詞。例句,盟:訂立盟約。A句,隧:鉆洞。B句,名:取名,命名。C句,鼓:擊鼓。
3、憑借曾參的賢德,以及(他)母親(對他的)信任,三個人懷疑他(殺人),那他的母親(都對他產(chǎn)生了懷疑)而不信任(他)了。
4、選B 。
5、只要言之成理即可。示例:流言傳播多了,本來沒有的事情也能使人信以為真。
成語故事
春秋時期,費地有一個與曾參同名的人在外殺了人,有好事者跑到曾參的母親那里說:“曾參殺了人!痹富卮鹫f:“我兒不會殺人!闭粘?棽。沒多久又有兩人跑來誤傳曾參殺了人,這時曾母害怕,就投杼逾墻而走。
成語用法
作賓語、定語;用于書面語
示例
然而三告投杼,賢母生疑。千夫所指,無疾而死。魯迅《書信集·致李康中》
以“三告投杼”比喻流三夫之言泛指經(jīng)過多人傳播的流言
成語辨析
【近義詞】三人成虎、眾口鑠金、道聽途說、無中生有
【反義詞】眼見為實
【三告投杼文言文翻譯】相關文章:
文言文翻譯12-06
文言文翻譯的錯誤06-10
求仁得仁文言文翻譯02-24
文言文翻譯:《觀潮》04-01
《大同》文言文翻譯02-21
《天目》文言文翻譯02-21
未的文言文翻譯04-11
圍魏救趙的文言文翻譯04-11
史記文言文翻譯04-11