男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

魯學士祝壽文言文翻譯

時間:2021-04-11 08:11:53 文言文 我要投稿

魯學士祝壽文言文翻譯

  《魯學士祝壽》講的是一件別人去拜壽的事情,下面是小編為大家整理的關于魯學士祝壽的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。

魯學士祝壽文言文翻譯

  魯學士祝壽原文

  趙司城,號類庵,京師人。一日過魯學士鐸邸。魯曰:“公何之?”趙曰:“今日為西涯先生誕辰,將往壽也!濒攩枺骸肮我詾橘?”趙曰:“帕二方!濒斣唬骸拔豳椧鄳缰!比雴Ⅲ,無有。躊躇良久,憶里中曾饋有枯魚,令家人取WWw。sLKj。oRG之。家人報已食,僅存其半。魯公度家無他物,即以其半與趙俱往稱祝。西涯烹魚沽酒,以飲二公。歡甚,即事倡和而罷。

  魯學士祝壽翻譯

  趙司成,號類庵,京城人士。有一天經(jīng)過魯國學士的家,魯學士問他:你要去哪里。克境烧f:我想起今天是西涯先生的`生日,去給他祝壽。魯學士說:那我應該和你一起去,你帶了什么禮物?司成說:2張手絹。魯學士說:那我也帶這個。進屋找了半天,沒有手絹,想了半天,想起家里有人曾經(jīng)給的魚干,就叫家人去拿,家人回報吃剩一半了,魯學士想了想家里也沒有別的東西,就帶著這半條魚干和趙司成一起去了。西涯先生燉了魚買了酒,和他們喝的很開心,談論事情,相互唱和,直到吃完。

  文言文翻譯的五字要訣:

  1留

  即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會弄巧成拙。

  2刪

  刪去一些只起語法作用,沒有實際意義的虛詞;無法對應地用現(xiàn)代漢語進行翻譯,刪后又不影響句子的準確通順的,亦可刪去。

  3增

  把文言文的單音詞譯成現(xiàn)代漢語的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時也應增補出來。

  4調(diào)

  將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整。如:有一言而可以終身行之者乎?是一個定語后置句,翻譯時就要把定語可以終身行調(diào)到中心詞一言之前。再如:句讀之不知,惑之不解是兩個賓語前置句,應按不知句讀,不解惑來翻譯。

  5變

  就是變通,在忠實于原文的基礎上,活譯有關文字。如:波瀾不驚,可譯為(湖面)風平浪靜。

【魯學士祝壽文言文翻譯】相關文章:

《魯恭治中牟》文言文原文注釋翻譯04-12

《魯相嗜魚》文言文原文注釋翻譯04-11

魯恭治中牟文言文原文及翻譯11-26

《魯人鋸竿入城》文言文原文注釋翻譯04-13

魯人徙越文言文翻譯及文言知識整理10-12

《曾參不受魯君邑》文言文翻譯及原文注釋06-23

李仕魯傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

書魯亮儕文言文及譯文09-12

《晏子聘魯》閱讀答案及翻譯07-06

文言文“公輸”翻譯01-20