- 相關推薦
公冶長背諾文言文翻譯
《公冶長背諾》是一篇典故,出自《青州府志》,作者是嘉靖。下面是小編為大家整理的公冶長背諾文言文翻譯,歡迎閱讀。
古文原文
世傳公冶長能解百禽語。一日,有鴟來報長,曰:“冶長,冶長!南有死獐!子食其肉,我食其腸!”公冶長應而往,果得獐,然其無意飼鴟以腸也。鴟是以怨之。居無何,鴟又來報如前。長復往,望見數(shù)人圍一物而嘩。長以為死獐,恐人奪之,遙呼曰:“我擊死也,我擊死也!敝,乃一死人。眾遂逮長見邑宰。宰審問,長再三辯,宰曰:“爾自言‘我擊死也’,何為詐?”冶長無言以對。
現(xiàn)代譯文
世上流傳公冶長這個人懂得百禽的`語言。一天,有一只鷂鷹來報告公冶長,說:“公冶長,公冶長,南山有一只死獐,你吃它的肉,我吃它的腸!”公冶長答應后就前往了,果然找到一只獐,然而他并沒有想把腸子喂給鷂鷹吃的意思。鷂鷹因此抱怨他。沒多久,鷂鷹又來向公冶長報告,公冶長又前往。遠遠看去,有很多人都圍著一個東西在喧嘩。公冶長以為它是一只死獐,怕別人奪走它,遠遠地呼喊道:“我打死的!我打死的!”到了之后,才知道是一個死人。眾人就逮捕公冶長,扭送去拜見縣官?h令審問他,公冶長再三辯解,縣令說:“你剛才自己說‘我打死的’,難道是欺騙(我的話)嗎?”公冶長沒有話可以應答。
相關詞解
。1)公冶長:孔子的學生。
。2)鴟:鷂鷹。
。3)宰:古官名,此指縣官。
(4)解:理解,懂得。
。5)無何:不久。
。6)居 :過了
(7)對:回答
。8) 食:喂
(9)應:答應
。10)是以:這是
。11)乃:于是
(12)得:得到
主人公介紹
公冶長(前519—前470),孔子學生。公冶氏,名長,字子長、子芝。春秋時齊國人,亦說魯國人?鬃拥呐觥
為孔子弟子,七十二賢之一,名列二十。自幼家貧,勤儉節(jié)約,聰穎好學,博通書禮,德才兼?zhèn),終生治學不仕祿。相傳通鳥語,并因此無辜獲罪?鬃映鲇趯χT侯開政的不滿,又因?qū)遍L身陷囹圄而痛惜,便說:“公冶長雖在縲紲之中,非其罪也!辈⑴畠涸S他為妻。公冶長婚后,生了兩個兒子,一個叫子犁,早亡,一個叫子耕。公冶長一生治學,魯君多次請他為大夫,但他一概不應,而是繼承孔子遺志,教學育人,成為著名文士。因德才兼?zhèn),深為孔子賞識。
【公冶長背諾文言文翻譯】相關文章:
公冶長背諾原文及翻譯06-11
《公冶長背諾》的閱讀答案09-12
《公冶長背諾》閱讀答案08-24
賈人背諾文言文翻譯04-12
公治長背諾原文及翻譯06-11
《論語·公冶長》文言文練習附答案06-10
吳起守諾文言文翻譯05-03
中考必背文言文翻譯06-12
公冶長簡介(孔子弟子)12-06