崔景偁拜師文言文翻譯
崔景偁拜師,清朝張惠言的文言文。那么崔景偁拜師文言文翻譯是什么呢?下面由小編為大家整理的崔景偁拜師文言文翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒!
崔景偁拜師原文
余始識(shí)景偁于京師,與為友,景偁以兄事余。既數(shù)歲,已而北面承贄,請(qǐng)為弟子。余愧謝,不獲。且曰:“偁之從先生,非發(fā)策決科之謂也。先生不為世俗之文,又不為世俗之人,某則愿庶幾焉!
崔景偁拜師譯文
張惠言當(dāng)初在京城認(rèn)識(shí)景偁,和(他)結(jié)交為朋友,景偁按照長(zhǎng)兄的態(tài)度來(lái)照顧張惠言。幾年后,不久又想朝南坐的我下拜,請(qǐng)求作(張惠言的)學(xué)生。張惠言感到慚愧并謝絕了,但對(duì)方不同意。(景偁)說(shuō):“我跟從您,并不是為了在科舉考試中圖取功名啊。先生您不寫(xiě)世俗的文章,也不是個(gè)庸俗的人,我的愿望有希望實(shí)現(xiàn)了!
注釋
1、余:我,指本文作者張惠言。他是清代文學(xué)家。
2、北面承贄:拜師。北面,面朝北,即向朝南坐的老師下拜。
3、發(fā)策決科:科舉考試中獲得功名。
4、庶幾:有希望。
5、偁之從先生:偁之所以跟隨您。從:跟從,跟隨。
6、為:成為。
7、為:寫(xiě)。
8、為:做。
9、既:已經(jīng)。
10、弟子:學(xué)生,門(mén)徒。
11、謝:拒絕。
12、已而:不久。
13、從:跟隨。
疑難詞句翻譯
景偁以兄事余:景偁按照長(zhǎng)兄的態(tài)度來(lái)照顧張惠言。
余愧謝,不獲:張惠言感到慚愧并謝絕了,但對(duì)方不同意。
作者簡(jiǎn)介
張惠言生于乾隆二十六年(1761),死于嘉慶七年(1802)。其先祖自宋初由安徽滁州遷至武進(jìn),因之而為武進(jìn)人。出生世代業(yè)儒的'貧寒家庭,從七世祖張典以下到他的祖父張金第、父親張?bào)纲e都以教授鄉(xiāng)里為謀生方式。張惠言四歲喪父,生活貧寒,賴其母姜氏與姊觀書(shū)(長(zhǎng)惠言四歲)作女工,將他與遺腹而生的弟弟張翊(后改名琦)撫養(yǎng)成人。據(jù)其《先妣事略》記載,張惠言九歲離家,至常州城中依伯父張思楷讀書(shū)!耙蝗漳簹w,無(wú)以為夕飧,各不食而寢。遲明,惠言餓不能起,先妣曰:“兒不慣餓憊耶?吾與爾姊爾弟時(shí)時(shí)如此也。”惠言泣,先妣亦泣!逼湓缒甑钠D難困苦于此可見(jiàn)一斑。
迫于家貧,年十四,即為童子師。乾隆四十一年(1776)娶國(guó)子監(jiān)生吳承紱之女為妻。次年,補(bǔ)縣學(xué)附生,開(kāi)始科舉之路。乾隆四十四年(1779)試高第,補(bǔ)廩膳生。乾隆五十一年(1786)高中舉人。乾隆五十二年(1787)赴禮部會(huì)試,中正中榜。中正榜是從當(dāng)年會(huì)試落第者挑選合乎要求者,任命為內(nèi)閣中書(shū)或國(guó)子監(jiān)學(xué)等職。張惠言考取了景山宮官學(xué)教習(xí),教授內(nèi)務(wù)府佐領(lǐng)以下官宦子弟,開(kāi)始了長(zhǎng)達(dá)八年的教學(xué)生涯。教學(xué)之余,與鄧石如、陸以寧、吳德旋、孫星衍切磋古文詞賦,與楊隨安交流易學(xué),學(xué)術(shù)境界得到提升。乾隆五十九年(1794)奔母喪,兩年后,應(yīng)時(shí)任富陽(yáng)縣令的摯友惲敬之邀,至浙江富陽(yáng)縣編修縣志。未等縣志修成,惲敬調(diào)任貴州江山縣為官,張惠言至歙縣,在江承之家授館收徒。嘉慶二年(1797),易學(xué)著述相繼問(wèn)世。與張琦合編影響深遠(yuǎn)的《詞選》。
嘉慶四年(1799),第七次會(huì)試,中二甲進(jìn)士,改庶吉士,充實(shí)錄館纂修官。六年(1801)四月,散館,奉旨以部屬用,朱珪奏改翰林院編修。嘉慶七年(1802)六月,卒于官,年四十二。
注釋
(1)北面:古代學(xué)生敬師之禮。面向北為卑下之位。
(2)發(fā)策決科:指應(yīng)試取中。策,策向,指考試,決科,取科名。
(3)庶幾:近似。
(4)援:攀附,有利。
(5)炫:炫耀。
(6)韓退之:唐代文學(xué)家韓愈,字退之!稁熣f(shuō)》是他的名篇,針對(duì)當(dāng)時(shí)恥于求師的風(fēng)氣,提倡從師學(xué)習(xí)。
(7)李翱:唐代文學(xué)家,和張籍、皇甫湜等人一起,都是韓愈的學(xué)生。李翱、皇甫湜在散文上有成就,張籍在詩(shī)歌上有成就。
(8)文質(zhì):文,文彩。質(zhì),實(shí)質(zhì)。靡:無(wú)。
(9)速化:迅速轉(zhuǎn)變,很快變化。此指投靠公卿名流,迅速取得功名。
(10)執(zhí)友:志同道合的朋友。
(11)頡頏:鳥(niǎo)兒上下飛翔的樣子。引申為不相上下或相抗衡的意思。
(12)既:完盡,盡力完全。
(13)蒲州:府名,屬山西。永濟(jì):縣名,清為蒲州府治。
(14)長(zhǎng)弟:尊重長(zhǎng)輩,敬愛(ài)兄長(zhǎng)。弟:通"悌"。
(15)偁:即"稱",稱贊。
(16)八分:隸書(shū)的別名。摹印:秦代書(shū)法之一,就小篆稍加變化,是用于璽印的文字。
(17)黯黮:昏暗貌。
(18)朝軔:即朝發(fā)軔,早晨啟動(dòng)車(chē)輪。軔,用來(lái)阻礙車(chē)輪轉(zhuǎn)動(dòng)的木頭,要發(fā)動(dòng)車(chē)輪須抽去軔,故稱啟程為"發(fā)軔"。
(19)嗇:吝嗇,苛刻。此指上天吝嗇,不使崔君長(zhǎng)命。
(20)憑:依靠,猶言"本錢(qián)",指人的資質(zhì)才智等。
(21)匪:非,不。
(22)小年:短暫的壽年。
(23)泯泯:泯滅,埋沒(méi)。
(24)落落:孤獨(dú),不遇合。
【崔景偁拜師文言文翻譯】相關(guān)文章:
崔景偁拜師閱讀答案01-19
《崔景偁拜師》閱讀答案07-07
崔景偁拜師閱讀答案10-07
文言文練習(xí)題:崔景偁拜師03-17
《崔景拜師》閱讀答案及原文07-19
《崔景拜師》原文賞析及習(xí)題答案06-28
《崔山君傳》文言文翻譯02-23
《崔骃傳》文言文翻譯04-02
崔光文言文字詞翻譯03-31