男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

小石城山記文言文翻譯

時(shí)間:2024-04-22 14:00:06 王娟 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

小石城山記文言文翻譯

  小石城山記先詳細(xì)描繪了小石城山的形狀、布局,突出其酷似石城。贊嘆山石樹木的疏密仰伏,好像高明者有意設(shè)計(jì)、布置的,然后自然轉(zhuǎn)入關(guān)于“造物主之有無(wú)”這一重大哲學(xué)命題的議論。下面,小編為大家分享小石城山記文言文翻譯,希望對(duì)大家有所幫助!

小石城山記文言文翻譯

  原文

  自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠。其上為睥睨、梁欐之形,其旁出堡塢,有若門焉。窺之正黑,投以小石,洞然有水聲,其響之激越,良久乃已。環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn),無(wú)土壤而生嘉樹美箭,益奇而堅(jiān),其疏數(shù)偃仰,類智者所施設(shè)也。

  噫!吾疑造物者之有無(wú)久矣。及是,愈以為誠(chéng)有。又怪其不為之中州,而列是夷狄,更千百年不得一售其伎,是固勞而無(wú)用。神者儻不宜如是,則其果無(wú)乎?或曰:“以慰夫賢而辱于此者。”或曰:“其氣之靈,不為偉人,而獨(dú)為是物,故楚之南少人而多石。”是二者,余未信之。

  譯文

  從西山路口一直向北走,越過(guò)黃茅嶺往下走,有兩條路:一條向西走,沿著它走過(guò)去什么也得不到;另一條稍微偏北而后向東,走了不到四十丈,路就被一條河流截?cái)嗔,有積石橫擋在這條路的盡頭。石山頂部天然生成矮墻和棟梁的形狀,旁邊又凸出一塊好像堡壘,有一個(gè)像門的洞。從洞往里探望一片漆黑,丟一塊小石子進(jìn)去,咚地一下有水響聲,那聲音很洪亮,好久才消失。石山可以盤繞著登到山頂,站在上面望得很遠(yuǎn)。山上沒(méi)有泥土卻長(zhǎng)著很好的樹木和竹子,而且更顯得形狀奇特質(zhì)地堅(jiān)硬。竹木分布疏密有致、高低參差,好像是有智慧的人特意布置的。

  唉!我懷疑造物者的有無(wú)已很久了,到了這兒更以為造物者確實(shí)是有的。但又奇怪他不把這小石城山安放到人煙輻輳的中原地區(qū)去,卻把它擺在這荒僻遙遠(yuǎn)的蠻夷之地,即使經(jīng)過(guò)千百年也沒(méi)有一次可以顯示自己奇異景色的機(jī)會(huì),這簡(jiǎn)直是白耗力氣而毫無(wú)用處,神靈的造物者似乎不會(huì)這樣做的。那么造物者果真沒(méi)有的吧?有人說(shuō):“造物者之所以這樣安排是用這佳勝景色來(lái)安慰那些被貶逐在此地的賢人的。”也有人說(shuō):“這地方山川鐘靈之氣不孕育偉人,而唯獨(dú)凝聚成這奇山勝景,所以楚地的南部少出人才而多產(chǎn)奇峰怪石!边@二種說(shuō)法,我都不信。

  注釋

  1.徑北:一直往北。

  2.逾:越過(guò)。

  3.黃茅嶺:在今湖南省零陵縣城西面。

  4.西出:路向西伸去。

  5.少(shāo)北而東:稍向北又向東去。少,通“稍”。

  6.土斷而川分:土路中斷,出現(xiàn)分流的河水。

  7.橫當(dāng)其垠(yín):橫著擋在路的盡頭。

  8.睥睨(pìnì):城墻上如齒狀的矮墻。

  9.梁欐(lì):棟梁,這里指架支著的梁棟。欐,棟,正梁。

  10.堡塢(wù):小城堡,此處是指由山石天然形成的。因此作者稱其“小石城山”。

  11.窺:注意,留心。

  12.洞然:深深的樣子。

  13.激越:聲音高亢清遠(yuǎn)。

  14.已:停止。

  15.環(huán):繞道而行。

  16.望甚遠(yuǎn):“望之甚遠(yuǎn)”的意思。

  17.箭:指竹子。

  18.益:特別。

  19.“其疏數(shù)”二句:意思是,那些嘉樹美箭,疏密相宜,起伏有致,好像是聰明人精心設(shè)置的。數(shù)(cù),密。堰(yàn),倒伏。類:好像。

  20.造物者:指創(chuàng)世上帝。

  21.愈:更是。

  22.誠(chéng):確實(shí)是,的確是。

  23.“又怪其”四句:意思是說(shuō),又奇怪“造物者”不把小石城山安排在中原,反而陳設(shè)在這偏僻的蠻夷地區(qū),經(jīng)歷千百年也不能夠一展,它的風(fēng)采,這當(dāng)然是徒勞而無(wú)功用的。中州,中原地區(qū)。更,gēng音。售其伎,貢獻(xiàn)其技藝,其技藝得到賞識(shí)。伎,通“技”。售,出售,這里是顯露的意思。

  24.“神者”二句:意思是,神奇性倘若不該這樣,造物者就真的不存在了吧?神者,指神奇性,《易·系辭上》:“陰陽(yáng)不測(cè)之謂神。”儻(tǎng),通“倘”。倘若,或者。不宜,不合適。如是,如此,指“不為之中州,而列是夷狄”的現(xiàn)象。果,真的。

  25.以慰夫賢而辱于此者:意思是,小石城山是用來(lái)慰藉那些賢明卻被貶謫到這里的人們的。此句是指有人辯“無(wú)用”為“有用”的說(shuō)法。

  26.“其氣”四句:意思是,那天地間的靈氣,在這一帶,不造就偉大的人物,卻僅僅造就小石城山這樣的景物,所以“楚之南”這地方缺少人才而多有石巖。此句是指有人辯“徒勞”為“功勞”的說(shuō)法。其氣之靈,這里指天地的靈氣。楚,今湖南、湖北等地,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)屬楚國(guó)。少人而多石,指少出賢人而多出奇石。

  創(chuàng)作背景

  柳宗元因參加王叔文革新運(yùn)動(dòng),于唐憲宗元和元年(807年)被貶到永州擔(dān)任司馬。到永州后,其母病故,王叔文被處死,他自己也不斷受到統(tǒng)治者的誹謗和攻擊,心情壓抑。永州山水幽奇雄險(xiǎn),許多地方還鮮為人知。柳宗元在這漫長(zhǎng)的戴罪期間,便到處游覽,搜奇探勝,借以開拓胸襟,得到精神上的慰藉!队乐莅擞洝肪褪沁@種心態(tài)之下的游歷結(jié)晶,此文是其中的最后一篇,作于元和七年(812年)。

  作品鑒賞

  這篇游記以作者的游蹤為線索,記敘了親身經(jīng)歷的旅途見聞和山川景物,幾乎用了一半的篇幅抒發(fā)了他貶逐永州后游歷自然時(shí)觸景生情的感慨,這自然構(gòu)成了文章的寫景和議論兩段。

  上段寫景。可分兩層,先是指明小石城山的方位:“自西山道口徑北,逾黃茅嶺而下,有二道:其一西出,尋之無(wú)所得;其一少北而東,不過(guò)四十丈,土斷而川分,有積石橫當(dāng)其垠!狈从沉俗髡咴谟乐萁栌钨p自然尋幽探奇。“無(wú)所不到”以排遣悠閑時(shí)光和懷才不遇的煩憂的精神狀態(tài),繼而描述小石城山的奇貌;無(wú)論是方位的指點(diǎn)還是景觀的描繪,都是在循序漸進(jìn)中進(jìn)行的,自然景致隨著觀賞者的游歷漸次展現(xiàn),這樣的筆法使這篇散文的景物描寫達(dá)到了緊湊而自然流暢的效果。同時(shí),也給小石城山的發(fā)現(xiàn)籠罩上一層神奇的色彩,增強(qiáng)了文章的吸引力與感染力。隨著橫亙路頭的積石的出現(xiàn),緊接著以簡(jiǎn)潔形象的筆墨勾勒了積石二仁呈現(xiàn)的房屋形狀及四圍像小城的外貌,于是與“石城”之稱吻合。此后寫石上如門的洞穴,其深邃且有水,可感其幽靜;“環(huán)之可上,望甚遠(yuǎn)”,則見其高曠;石上沒(méi)有土壤,卻疏密相間、高昂低伏地生長(zhǎng)著秀美的樹木竹子,又顯其奇麗。這一段繪聲繪色的描述,把石城寫得不僅奇美異常,而且生機(jī)盎然。柳宗元曾說(shuō)過(guò):“游之適夕大率有二:曠如也,奧如也!保ā队乐蔟埮d寺東丘記》)登其高,有曠達(dá)之感;探其奧,有幽奇之得。小石城山的天然造化、鬼斧神工,實(shí)為作者眼中適游的奇妙之地,從而順理成章地發(fā)出了“類智者所施設(shè)也”的慨嘆。以本句承上啟下,第二段對(duì)造物者的疑問(wèn)就不感突兀了。

  第二段是作者由自然景觀帶來(lái)的聯(lián)想和思索。作者在這一段里,本意是通過(guò)像小石城山這樣美好的自然景觀卻埋沒(méi)于荒僻之鄉(xiāng),引發(fā)對(duì)美的事物被壓抑、遭遺棄的郁憤之情,并借以抒發(fā)賢才遭貶逐的天涯淪落之感,然而卻不直抒胸臆。首句由懷疑造物者的有無(wú)到“愈以為誠(chéng)有”,乃是作者的著意之筆,思索由此伸展。文章波瀾層出,避免了平鋪呆板之病。美好的景觀“不為之中州”,反長(zhǎng)期沉埋在人跡罕至的僻野,不為人知,不為人用,暗扣柳宗元自己的身世遭際,把自己懷才不遇的感情寄托到被棄置的美麗自然之上,用曲筆表達(dá)了身遭貶逐的不平之鳴。至此,由上段的純景物描寫達(dá)到了與主觀感受的和諧交融。在感慨能向人們呈伎獻(xiàn)巧的石頭和在艱苦的條件下“益奇而堅(jiān)”的嘉樹秀竹“勞而無(wú)用”之后,作者又以推想神者大概不會(huì)這么作而提出了造物者“其果無(wú)乎”的反問(wèn),文章再起波瀾。不說(shuō)自己貶到這荒僻之地的孤單寂寥,唯以自然之石為伍遣懷,卻說(shuō)造物者靈氣獨(dú)鐘于石,所以湖南、湖北一帶少偉大人物而多奇石。所透出的天涯淪落、同病相憐、孤芳獨(dú)賞的痛楚憤懣之情就更深一層。最后用“余未信之”作結(jié),既可看作對(duì)造物者的否定,更流露了柳宗元渴求擺脫現(xiàn)狀以施展才能的希望。最后這一段議論,從字面上看,是由小石城山的景物所發(fā),實(shí)際上它抒發(fā)了作者被貶永州后內(nèi)心深處的真實(shí)想法。把它們放在永州八記的最后一篇結(jié)尾,是作者的精心安排。它表明柳宗元在永州雖然似乎整天游山玩水,飲酒尋樂(lè),實(shí)際上內(nèi)心卻充滿了矛盾和痛苦;他寄情山水之間,仍在探求真理和正義,這議論是“永州八記”的主旨之所在。

  名家評(píng)價(jià)

  明·茅坤《唐宋八大家文抄》卷四:“借石之瑰瑋,以吐胸中之氣。”

  明末清初·金圣嘆《山曉閣選唐大家柳柳州全集》卷二:“筆筆眼前小景,筆筆天外奇情!

  明末清初·呂留良《古文精選·柳文》此記以“類智者所施設(shè)”一句為主,只緣石城甚肖,遂有推瀏造物之意。泛用他處便不切。

  明末清初·孫琮《山曉閣選唐大家柳柳州全集》卷二:“前一段,逕敘小石城。妙在后幅,從石城上忽信一段造物有種,忽疑一段造物無(wú)神,忽捏一段留此石以?shī)寿t,忽捏一段不中靈于人而鐘靈于石,詼諧變幻,一吐胸中郁勃。”

  清·沈德潛《唐宋八大家文讀本》:“洸洋恣肆之文,善寫莊子,是故借題寫意。”

  清·林云銘《古文析義》卷五:“永州諸記多描寫景態(tài)之奇與資賞之趣,此篇正略敘數(shù)語(yǔ),便把智者設(shè)施一句,生出造物有無(wú)兩意疑案。蓋子厚遷謫之后,而楚之南實(shí)無(wú)一人可語(yǔ)者,故借題發(fā)揮,用寄托其以賢而辱于此之慨,不可一例論也!

  清·儲(chǔ)欣《唐未十大家全集錄·河?xùn)|先生全集錄》卷四:“悄祝然疑總束永州諸山水記。千古絕調(diào)。”

  清·吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷九:“借石之瑰瑋,以吐胸中之氣。柳州諸記,奇趣逸情,引人以深,而此篇議論,尤為崛出。”

  清·朱宗洛《古文一隅》卷中:“此篇景實(shí)意虛之文,由山出石,由石寫城,由城及旁,由旁及門,由門而上,既上而望,因望而異境。其寫景處,所謂以虛作實(shí)之法也。至其滿腔郁結(jié),俱于后半發(fā)抒‘然脫卻本題,空中感慨,又不免有文無(wú)題之病。文于寫景處,輕輕著‘類智者所施設(shè)’一句,連用‘疑’字、‘以為’字、‘又怪’字、‘倪’字、‘則其’字,先言有無(wú)之難定,次言無(wú)者未必不有,次又言有者未必不無(wú),次又借他人口中言無(wú)者畢竟或有,又從自己脆斷,見有無(wú)畢竟未可定,以見己之贊,不應(yīng)里于此意,所謂實(shí)者翻虛之法也!

  無(wú)錫國(guó)學(xué)專修學(xué)校教授陳衍《石遺室論文》卷四:“《小石城山記》雖短篇,跌宕可誦……東坡《石鐘山記》學(xué)之,后半即《封建論》筆意。”

  作者簡(jiǎn)介

  柳宗元(773年~819年),字子厚,唐代文學(xué)家、思想家。祖籍河?xùn)|(今山西省芮城、運(yùn)城一帶),柳出身于官宦家庭,少有才名,早有大志。早年為考進(jìn)士,文以辭采華麗為工。唐宋八大家之一,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng),并稱韓柳。劉禹錫與之并稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應(yīng)物與之并稱“王孟韋柳”。柳宗元一生留下600多篇詩(shī)文作品,其哲學(xué)思想中具有樸素的唯物論成分,政治思想主要表現(xiàn)為重“勢(shì)”的社會(huì)歷史觀和儒家的民本思想,文學(xué)作品語(yǔ)言樸素自然、風(fēng)格淡雅而意味深長(zhǎng),代表作有《黔之驢》、《捕蛇者說(shuō)》、《永州八記》及絕句《江雪》等。

【小石城山記文言文翻譯】相關(guān)文章:

《小石城山記》原文及翻譯04-21

小石城山記原文翻譯及賞析12-21

小石城山記原文翻譯以及注釋10-12

小石城山記原文翻譯及賞析3篇06-03

小石城山記閱讀答案12-07

小石城記原文翻譯對(duì)照09-24

柳宗元《小石城山記》閱讀答案11-09

柳宗元《小石城山記》全詩(shī)分析08-04

《小石城山記》七年級(jí)教案08-24

《游褒禪山記》文言文翻譯10-12