男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《譚嗣同傳》文言文全文翻譯

時(shí)間:2021-07-11 15:20:53 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《譚嗣同傳》文言文全文翻譯

  《譚嗣同傳》是梁?jiǎn)⒊瑸樽T嗣同寫的傳記。以下是小編整理的《譚嗣同傳》文言文全文翻譯,歡迎閱讀!

《譚嗣同傳》文言文全文翻譯

  譚嗣同傳原文

  譚君字復(fù)生,又號(hào)壯飛,湖南瀏陽(yáng)縣人。少倜儻有大志,淹通群籍,能文章,好任俠,善劍術(shù)。首在瀏陽(yáng)設(shè)一學(xué)會(huì),每七日集眾而講學(xué),君慷慨論天下事,聞?wù)邿o不感動(dòng)。

  今年四月,定國(guó)是之詔既下,君以學(xué)士徐公致靖薦被征,擢四品卿銜軍機(jī)章京,與楊、林、劉同參預(yù)新政。而西后及賊臣忌益甚。及七月二十九日,皇上賜衣帶詔:朕位幾不保,命康與四卿及同志速設(shè)法籌救。君與康先生捧詔慟哭。時(shí)諸將之中,惟袁世凱久使朝鮮,力主變法。君密奏請(qǐng)皇上結(jié)以恩遇,冀緩急或可救助,詞極激切。八月初一日,上召袁世凱,特賞侍郎。初三日夕,君徑造袁所寓之法華寺,直出密詔示之曰:“今日可以救我圣主者,惟在足下,足下欲救則救之!庇忠允肿該崞漕i曰:“茍不欲救,請(qǐng)至頤和園首仆而殺仆,可以得富貴也!痹珔柭曉痪栽碁楹稳缛嗽掌团c足下同受圣主非常之遇救護(hù)之責(zé)非獨(dú)足下若有所教仆固愿聞也因相與言救上之條理甚詳。

  初六日變遂發(fā)。是夜,袁世凱向榮祿揭發(fā)“圍園劫后”之密謀。頃之,抄捕南海館①之報(bào)至,君從容語余曰:“昔欲救皇上既無可救,今欲救先生亦無可救,吾已無事可辦,惟待死期耳, 雖然,天下事知其不可而為之,足下試入日本使館謁伊藤氏。”明日,君攜所著書及詩(shī)文辭稿本數(shù)冊(cè)家書一篋托焉,力勸東游,曰:“不有行者,無以圖將來;不有死者,無以酬圣主!彼煜嗯c一抱而別。初七八九三日,君復(fù)與俠士謀救皇上,事卒不成。初十日遂被逮。前一日,日本志士數(shù)輩苦勸君東游,君不聽,曰:“各國(guó)變法,無不從流血而成。今中國(guó)未聞?dòng)幸蜃兎ǘ餮撸藝?guó)之所以不昌也。有之,請(qǐng)自嗣同始!”卒不去。君既系獄,題一詩(shī)于獄壁曰:“望門投宿思張儉,忍死須臾待杜根。我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖!本土x時(shí),慷慨神氣不少變,高呼:“有心殺賊,無力回天,死得其所,快哉快哉!”年僅三十有三。

  【參考譯文】

  譚君字復(fù)生,又號(hào)壯飛,是湖南瀏陽(yáng)縣人。年少時(shí)豪爽灑脫,胸有大志,深通群籍,能寫文章,喜歡俠義之舉,擅長(zhǎng)劍術(shù)。最早在瀏陽(yáng)開設(shè)了一個(gè)學(xué)會(huì),每七天,大型集結(jié)眾人,進(jìn)行講學(xué)。他慷慨激昂,談?wù)撎煜麓笫,聽的人無不受到感動(dòng)。

  1898年4月,皇上決定國(guó)家大事的詔書下達(dá)后,譚嗣同因?qū)W士徐致靖的推薦被征調(diào)入京。提拔他為四品卿銜軍機(jī)章京,和楊銳、林旭、劉光第一起參預(yù)新政。可是西太后及賊臣更加嫉恨他們。等到29日,皇上賜給密詔:“朕位幾乎不保,命康與四卿及同志速設(shè)法籌救”的話。譚嗣同與康有為捧詔大哭。當(dāng)時(shí)諸將之中,只有袁世凱長(zhǎng)期駐守朝鮮,力主變法。譚嗣同秘密奏請(qǐng)皇上以優(yōu)惠的待遇結(jié)交袁世凱,希望(眼下的)危急形勢(shì)或許能夠(得到)援救,言辭極為激烈直率。八月初一,皇上召見袁世凱,特意賞賜侍郎的官位。初三日晚上,譚嗣同直接造訪袁世凱暫時(shí)居住的法華寺,直接拿出密詔給他看,說:“今天可以救出皇上的人,只有您了,你要想救就趕快救吧!庇帜檬謸崦约旱牟弊诱f:“如果不打算救皇上,請(qǐng)到頤和園告發(fā)我,然后殺了我,可以得到大富大貴!痹绖P莊重嚴(yán)厲地說:“您把我袁某人當(dāng)成什么人了?我和您同樣受過皇上的不同尋常的禮遇,救護(hù)的責(zé)任,不獨(dú)在您,如果有救助的辦法,我很愿意聽一聽!庇谑鞘衷敿(xì)地相互商量救助皇上的.具體環(huán)節(jié)。

  初六那天,事變終究發(fā)生了。譚嗣同從容對(duì)我說:“從前要救皇上,已經(jīng)無法救助;現(xiàn)在要救康先生,也無可挽救了,我已經(jīng)沒事可做,只有等待死期了。雖然如此,天下事明知它難做,還是要盡力去做到它,您試著進(jìn)入日本使館拜會(huì)伊藤博文先生。”第二天,譚君帶來了他著的書及詩(shī)文辭稿本數(shù)冊(cè)和家書一箱托付給我,盡力勸我東渡日本,說:“沒有出逃的人,沒有什么可以拿來謀劃將來;沒有赴死的人,沒有什么可以拿來酬答皇上!庇谑窍嗷肀Х謩e。初七、八、九三天,譚嗣同還與俠客謀劃救助皇上,事情最終沒有成功。初十日,便被逮捕。被逮捕前一天,好多日本志士苦苦哀勸他東游日本,他就是不聽,他說:“各國(guó)變法,沒有不從流血才成功的,F(xiàn)在中國(guó)沒聽說有因變法而流血的,這是國(guó)運(yùn)不昌的原因。如果有的話,那就請(qǐng)從我譚嗣同開始吧!”最終沒有離開。譚嗣同被關(guān)到監(jiān)獄以后,在監(jiān)獄的墻壁上題寫了下面一首詩(shī):“望門投宿思張儉,忍死須臾待杜根。我自橫刀向天笑,去留肝膽兩昆侖!本土x的那天,譚嗣同慷慨激昂,神氣沒有什么變化,(突然)大聲喊道:“有心殺賊,無力回天,死得其所,快哉快哉!”(譚君就義的時(shí)候,)年僅33歲。

【《譚嗣同傳》文言文全文翻譯】相關(guān)文章:

蘇軾傳全文文言文翻譯07-25

宗澤傳文言文全文翻譯04-06

譚嗣同原文及翻譯07-10

《譚嗣同傳》閱讀答案11-16

班固傳全文原文翻譯06-11

文天祥傳全文翻譯03-08

為文言文學(xué)的全文翻譯04-10

蝙蝠文言文全文翻譯07-29

離騷文言文全文及翻譯10-22