男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

六年級下冊文言文翻譯

時間:2022-03-10 11:34:22 文言文 我要投稿

六年級下冊文言文翻譯(精選5篇)

  在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,大家對文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編精心整理的六年級下冊文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。

六年級下冊文言文翻譯(精選5篇)

  六年級下冊文言文翻譯 篇1

  《學(xué)弈》全文翻譯

  弈秋是全國的下棋高手。他教導(dǎo)兩個學(xué)生下棋,其中一個學(xué)生非常專心,只聽弈秋的教導(dǎo);另一個學(xué)生雖然也在聽弈秋講課,心里卻一直想著天上有天鵝要飛過來,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一塊兒學(xué)習(xí),但是后一個同學(xué)不如前一個學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?說:不是這樣的。

  《兩小兒辯日》全文翻譯

  有一天,孔子到東方游學(xué),看到兩個小孩為什么事情爭辯不已,便問是什么原因。

  一個小孩說:“我認(rèn)為太陽剛出來的時候離人近一些,中午的時候離人遠(yuǎn)一些!

  另一個小孩卻認(rèn)為太陽剛出來的時候離人遠(yuǎn)些,而中午時要近些。

  一個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋一樣大,到了中午卻像個盤子,這不是遠(yuǎn)的時候看起來小而近的時候看起來大的道理嗎?”

  另一個小孩說:“太陽剛出來的時候有清涼的感覺,到了中午卻像把手伸進(jìn)熱水里一樣,這不是近的時候感覺熱而遠(yuǎn)的時候感覺涼的道理嗎?

  孔子也不能判斷是怎么回事。

  兩個小孩笑著說:“誰說你的知識淵博呢?”

  《觀潮》課文翻譯

  譯文:錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當(dāng)海潮從遠(yuǎn)方海口出現(xiàn)的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發(fā)出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍(lán)天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶!本拖襁@樣一般。

  每年臨安府的長官到浙江庭外檢閱水軍,巨大的戰(zhàn)艦數(shù)百艘分別排列于江的兩岸,一會兒全部的戰(zhàn)艦都往前疾駛,一會兒分開;一會兒聚合,形成五種陣勢,并有人騎著馬匹耍弄旗幟標(biāo)槍,舞弄大刀于水面之上,就好像步行在平地一般。忽然間黃色的煙霧四處竄起,人物一點(diǎn)點(diǎn)都看不見,水中的爆破聲轟然震動,就像高山崩塌一般。過一會兒煙霧消散,水波平靜,看不見任何一條大船,只有演習(xí)中充當(dāng)敵軍戰(zhàn)船的軍艦被火焚燒,隨著水波而沉于海底。

  浙江一帶善于游泳的健兒數(shù)百人,每個人都披散著頭發(fā),身上滿是刺青,手里拿著十幅長的大彩旗。大家奮勇爭先逆著水流踏浪而上在極高的波濤之中,忽隱忽現(xiàn)騰越著身子,姿勢變化萬千,然而旗尾一點(diǎn)點(diǎn)也沒有被水沾濕,以此來夸耀自己的才能。而有錢的巨富、尊貴的官吏,爭先賞賜銀色的彩綢。在江岸南北上下十余里之間,滿眼都是穿戴著華麗的手飾與衣裳的觀眾,車馬太多,路途為之阻塞。所販賣的飲食物品,比平時價(jià)格高出一倍。而游客租借觀賞的帳篷,即使容納一席之地的空間也沒有,非常擁擠。

  翻譯:《傷仲永》

  金溪平民方仲永,世代以種田為業(yè)。仲永長到五歲,不曾認(rèn)識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當(dāng)即寫了四句詩,并且題上自己的名字。這首詩以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人為內(nèi)容,傳送給全鄉(xiāng)的`秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即寫好,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。他的父親認(rèn)為這樣有利可圖,每天牽著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學(xué)習(xí)。

  我聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家里見到他,(他已經(jīng))十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經(jīng))不能與從前的名聲相稱。又過了七年,(我)從揚(yáng)州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:(他已經(jīng))才能完全消失,成為普通人了。

  王先生說:仲永的通曉、領(lǐng)悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。他最終成為一個平凡的人,是因?yàn)樗麤]有受到后天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智,沒有受到后天的教育,尚且要成為平凡的人;那么,現(xiàn)在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受后天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

  六年級下冊文言文翻譯 篇2

  1、濫竽充數(shù)——《韓非子》

  齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王悅之,廩食以數(shù)百人。宣王死,閔王立。好一一聽之,處士逃。

  注釋:1:竽:一種樂器的名稱,很象現(xiàn)在的笙。 2、處士:沒有官職的普通知識分子。 3、廩:糧食倉庫。譯文:齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求為齊宣王吹竽,宣王很高興。官倉供養(yǎng)的樂手有好幾百人。齊宣王死后,他的兒子王繼位。王也喜歡聽吹竽,但他喜歡讓他們一個一個地吹,南郭處士只好逃走了。道理:這個寓言比喻沒有真才實(shí)學(xué)的人混在行家里面充數(shù),或是用不好的東西混在好東西里充數(shù)。南郭先生也成了濫竽充數(shù)者的代名詞。強(qiáng)調(diào)個人應(yīng)該勤學(xué)苦練,使自己具有真才實(shí)學(xué)。

  2、自相矛盾——《韓非子》

  楚人有鬻盾與矛者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅(jiān),物莫能陷也!庇肿u(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也!被蛟唬骸耙宰又葑又,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

  注釋:1、鬻(yù):賣。2、譽(yù):夸耀。 3、陷:刺透。 4、或曰:有的人說。

  5、莫不:沒有不。 6、以:用。 7、俄而:然后。 8、莫能——沒有什么

  譯文:楚國有個既賣矛又賣盾的人,他稱贊著自己的盾,說:“我的盾很堅(jiān)固,任何武器都刺不破它。”接著,他又夸起了他的矛,說:“我的矛很銳利,沒有東西穿不透的!庇腥速|(zhì)問他:“拿你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”那人便答不上話來了。刺不破的盾和什么也刺得破的矛,是不可能同時存在的。

  道理:寓意是說話辦事要說實(shí)話,辦實(shí)事,不要違背了事物的客觀規(guī)律,自己先說服不了自己。比喻自己說話做事前后抵觸。

  六年級下冊文言文翻譯 篇3

  學(xué)奕的文言文

  弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨(huì)二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為(wéi)是其智弗若與(yú)?曰:非然也。

  學(xué)奕的文言文翻譯

  弈秋是全國最善于下棋的人。讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,一心一意,聚精會神,只聽弈秋的教導(dǎo);而另一個人雖然也聽講,可是心里卻想著天上有天鵝要飛過來,便想拉弓搭箭去射它。這個人雖然同前一個人一起學(xué)習(xí),成績卻不如那個人。有人說,是他的智力不如前一個人嗎?回答:并非這樣。

  學(xué)奕的賞析:

  《學(xué)弈》選自《孟子·告子》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的。內(nèi)容包括孟子的政治活動、政治學(xué)說、哲學(xué)思想和個性修養(yǎng)等。全書分為《梁惠王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬章》《告子》《盡心》等七篇。這段古文共有5句,有三層意思。第一句是一層意思,指 出弈秋這個人是全國最擅長下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健?他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個學(xué)生,其中一個專心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個雖然在聽,心里卻在想著也許就有天鵝飛來,想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個比前一個卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。第三層(最后兩句)是自問自答:是不是后一個比不上前一個聰明呢?我可以說:完全不是。聯(lián)系第二層可知,后一個只因?yàn)樗豢蠈P闹轮镜貙W(xué)習(xí)才落后的啊!只有四句話,卻層次分明地講明白了不專心致志便學(xué)不好本領(lǐng)的道理,告訴我們,只有專心致志,才能有所成就。

  六年級下冊文言文翻譯 篇4

  【文言文】

  魏文侯出游,道見路人反裘而負(fù)芻,文侯曰:“胡為反裘而負(fù)芻?”對曰:“臣愛其毛!蔽暮钤唬骸叭舨恢淅锉M而毛無所恃耶?”明年,東陽上計(jì),錢布十倍,大夫畢賀。文侯曰:“此非所以賀我也。譬無異夫路人反裘而負(fù)芻也,將愛其毛,不知其里盡,毛無所恃也。今吾田地不加廣,士民不加眾,而錢十倍,必取之士夫也。吾聞之,下不安者,上不可居也,此非所以賀我也!

  ——(選自西漢.劉向《新序.雜事二》)

  【翻譯】

  魏文侯外出游玩,看見路上有個人反穿著皮衣背柴草,魏文侯說:“(你)為什么反穿著皮衣背柴草呢?”那人回答說:“我喜歡皮衣上的毛!蔽何暮钫f:“你不知道如果皮被磨光毛也就沒地方依附了嗎?”第二年,東陽官府送來上貢的禮單,上交的錢增加了十倍。大夫全來祝賀。魏文侯說:“這不是你們應(yīng)該祝賀我的。打個比方這同那個在路上反穿皮衣背柴禾的人沒有什么不同,既要愛惜皮衣上的毛,而又不知道那個皮沒有了,毛就無處附著這個道理。我的田地沒有擴(kuò)大,官民沒有增加,而錢增加了十倍,這一定是從官員和百姓那征收到的。我聽說過這樣的話:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享樂了。這不是你們應(yīng)該祝賀我的。”

  【注釋】

  魏文侯:戰(zhàn)國時魏國的國君。

  反裘:反穿皮衣。裘:皮襖。

  道:路上。

  負(fù):背。

  芻:喂牲口用的草。

  胡為:為什么。胡,通“曷”

  東陽:魏國邑名,在太行山以東,廣平縣以北。

  上計(jì):戰(zhàn)國時,每年年終,地方官員將本地全年的賦稅收入的帳薄呈交朝庭。

  布:古代錢幣。

  譬:打比方。

  夫:表示實(shí)指,這個或那個。

  加:更

  士:官員

  若:你,你們。

  耶:句末語氣詞,相當(dāng)于“嗎”。

  恃:依靠,憑借,文中意為“附著”。

  盡:完。

  說“臣”“臣”上文“臣愛其毛”中的“臣”,相當(dāng)于“我”,是“負(fù)芻”者的自稱,句意為我愛惜它的毛。

  反穿皮衣背柴:形容貧窮勞苦。也比喻為人愚昧,不知本末。

  愛:喜歡。

  居:坐(安坐享樂)。

  【道理啟示】

  魏文侯出游,看到路人背柴草,他們?yōu)榱吮Wo(hù)皮襖的毛而反穿皮襖,魏文侯從中認(rèn)識到“下不安者,上不可居”的治國之道。本文向我們闡述的一個道理是:任何事物都有它的規(guī)律,應(yīng)遵循自然規(guī)律,不能舍本逐末,否則最終只能起到相反的結(jié)果。

  六年級下冊文言文翻譯 篇5

  原文:

  宋人有耕田者。田中有株①,兔走觸株②,折頸而死。因釋其耒而守株③,冀復(fù)得兔④。兔不可復(fù)得,而身為宋國笑⑤!俄n非子》

  翻譯:

  宋國有個農(nóng)夫正在田里翻土。突然,他看見有一只野兔從旁邊的草叢里慌慌張張地竄出來,一頭撞在田邊的樹墩子上,便倒在那兒一動也不動了。農(nóng)民走過去一看:兔子死了。因?yàn)樗寂艿乃俣忍?把脖子都撞折(shé)了。農(nóng)民高興極了,他一點(diǎn)力氣沒花,就白撿了一只又肥又大的野兔。他心想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過了。從此,他再也不肯出力氣種地了。每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹墩子跟前,等待著第二只、第三只野兔自己撞到這樹墩子上來。世上哪有那么多便宜事啊。農(nóng)民當(dāng)然沒有再撿到撞死的野兔,而他的田地卻荒蕪了。

  啟示:現(xiàn)在常用來比喻死守狹隘經(jīng)驗(yàn),不知變通,或抱著僥幸心理妄想不勞而獲。

【六年級下冊文言文翻譯(精選5篇)】相關(guān)文章:

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

黃庭堅(jiān)文言文翻譯10-21

馬說文言文翻譯(精選14篇)08-26

馬說文言文翻譯精選14篇08-26

文言文六年級語文下冊教案03-07