- 相關(guān)推薦
文言文猿子原文及譯文
原 文
武平產(chǎn)猿,猿毛若金絲,閃閃可觀。猿子尤奇,性可馴,然不離母。母黠,人不可逮。獵人以毒附矢,伺母間射之,母度不能生,灑乳于樹,飲子。灑已,氣絕。 獵人取母皮向子鞭之,子即悲鳴而下,斂手就致。每夕必寢皮乃安,甚者輒抱皮跳躍而斃。嗟夫!猿且知有母,不愛其身。況人也耶?世之不孝子孫,其于猿子下 矣! (選自《x說》)
譯 文
武平這個(gè)地方盛產(chǎn)猿猴,猿猴的毛像金絲一樣,閃閃發(fā)光。小的猿猴更加奇特,性格很溫馴,但不離開母親。母猴很聰明,人不能接近。獵人在箭上涂毒,等到母 猴不注意時(shí)射它,母猴猜自己不能活了,將乳汁灑在樹上,讓小猴喝。乳汁灑盡后,就斷氣死亡。獵人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鳴叫,讓獵人抓住。每天夜 里一定要枕著母親的皮才能睡覺,更有甚者則抱著母親的皮而死。哎!猿猴尚且知道有母親,不忍心看到它死,何況人呢?世上的不孝順的子孫,連猿猴也不如哩!
釋義
1、黠:聰明 2、間:不注意時(shí) 3、度:推測(cè) 4、嗟夫:唉 5、且:尚且
啟 發(fā)
父母愛子女,子女愛父母,本是人之天性。然而世上無此天性、良心泯滅的大有人在,他們連禽獸都不如!
【文言文猿子原文及譯文】相關(guān)文章:
樂羊子妻原文與翻譯文言文解析02-06
童趣文言文原文及譯文10-19
文言文原文及譯文賞析09-25
文言文勸學(xué)原文及譯文05-30
周公誡子原文及譯文賞析11-28
天凈沙·秋思文言文原文及譯文07-04
口技原文及翻譯文言文11-11
文言文《論民本》原文及譯文08-15
初中文言文原文及譯文07-20
《李陵論》文言文原文及譯文08-16