周夫細(xì)柳文言文翻譯
文言翻譯是非常重要的一項(xiàng)技能,下面就是小編為您收集整理的周夫細(xì)柳文言文翻譯的相關(guān)文章,希望可以幫到您,如果你覺(jué)得不錯(cuò)的話(huà)可以分享給更多小伙伴哦!
原文
文帝之后六年(1),匈奴大入邊(2)。乃以宗正劉禮為將軍(3),軍霸上(4);祝茲侯徐厲為將軍(5),軍棘門(mén)(6);以河內(nèi)守亞夫?yàn)閷④姡?),軍細(xì)柳(8),以備胡。
上自勞軍(9)。至霸上及棘門(mén)軍,直馳入,將以下騎送迎。已而之細(xì)柳軍,軍士吏被甲(10),銳兵刃,彀弓弩(11),持滿(mǎn)(12)。天子先驅(qū)至,不得入。先驅(qū)曰:“天子且至!”軍門(mén)都尉曰(13):“將軍令曰:‘軍中聞將軍令,不聞天子之詔。’”居無(wú)何,上至,又不得入。于是上乃使使持節(jié)詔將軍(14):“吾欲入勞軍!眮喎蚰藗餮蚤_(kāi)壁門(mén)。壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰(15):“將軍約,軍中不得驅(qū)馳!庇谑翘熳幽税崔\徐行(16)。至營(yíng),將軍亞夫持兵揖曰(17):“介胄之士不拜(18),請(qǐng)以軍禮見(jiàn)!碧熳訛閯(dòng),改容式車(chē)(19)。使人稱(chēng)謝:“皇帝敬勞將軍。”成禮而去。
既出軍門(mén),群臣皆驚。文帝曰:“嗟乎,此真將軍矣!曩者霸上、棘門(mén)軍,若兒戲耳,其將固可襲而虜也。至于亞夫,可得而犯邪!”稱(chēng)善者久之。月馀,三軍皆罷。乃拜亞夫?yàn)橹形尽?/p>
孝文帝且崩時(shí),戒太子曰:“極有緩急,周亞夫真可任將兵!蔽牡郾,拜亞夫?yàn)檐?chē)騎將軍。
注釋
。1)文帝:漢高祖劉邦之子劉恒,前180年至前157年在位。呂后死后,周勃等平定諸呂,他以代王入為皇帝。在位期間,執(zhí)行“與民休息”的政策,減輕地稅、賦役和刑獄,使農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有所恢復(fù)發(fā)展,又削弱諸侯勢(shì)力,以鞏固中央政權(quán)。舊史家把他與漢景帝統(tǒng)治時(shí)期并舉,稱(chēng)“文景之治”。后六年,即前158年(后元六年)。
。2)匈奴:我國(guó)古代北方的游牧民族。(會(huì)讀書(shū)請(qǐng)讀者自動(dòng)省略)。
。3)宗正:官名,負(fù)責(zé)皇族內(nèi)部事務(wù)的長(zhǎng)官。
。4)霸上:古地名,一作灞上,又名霸頭、霸陵,因地處霸水西高原上得名,在今陜西西安市東。
。5)祝茲侯:封號(hào)。
。6)棘門(mén):原為秦宮門(mén),在今陜西咸陽(yáng)東北。
。7)河內(nèi):郡名,今河南北部地區(qū)。守,郡的行政長(zhǎng)官。
。8)細(xì)柳:古地名,在今陜西省咸陽(yáng)西南,渭河北岸。
。9)上:指漢文帝。
。10)被:通“披”。
(11)彀(gòu):張滿(mǎn)弓弩。
弩(nǚ):用機(jī)括發(fā)箭的弓。
(12)持滿(mǎn):把弓弦拉足。
(13)軍門(mén)都尉:守衛(wèi)軍營(yíng)的將官,職位略低于將軍。
(14)節(jié):符節(jié),皇帝給的憑證。
。15)壁門(mén):營(yíng)門(mén)。
車(chē)騎:漢代將軍的名號(hào)。
(16)按:控制。
(17)揖:拱手行禮。
。18)介胄之士:穿鐵甲、戴頭盔的士兵。介,鐵甲。胄,頭盔。《禮記·曲禮》:“介者不拜!
。19)式車(chē):式通“軾”,俯身靠在車(chē)前的橫木(軾)上,表示敬意。
。20)中尉:負(fù)責(zé)京城治安的武官。
。21)罷:結(jié)束。這里指撤防
譯文
皇上親自去慰勞隊(duì)伍。到了霸上和棘門(mén)的軍營(yíng),皇上的車(chē)隊(duì)長(zhǎng)驅(qū)直入,將軍以下的士兵們用下馬的方式高接遠(yuǎn)送 。旋即來(lái)到了細(xì)柳軍營(yíng),只見(jiàn)官兵都披戴盔甲,兵器銳利,開(kāi)弓搭箭,弓拉滿(mǎn)月。皇上的先行衛(wèi)隊(duì)到了營(yíng)前,不能進(jìn)入。先行的衛(wèi)隊(duì)說(shuō):“皇上即將駕到!辨(zhèn)守軍營(yíng)的士兵回答:“將軍有令:‘軍中只聽(tīng)從將軍的命令,不聽(tīng)從天子的詔令!边^(guò)不了多久,皇上駕到,也不能夠進(jìn)入軍營(yíng)。于是皇上就派使者拿著節(jié)牌通告了將軍:“我要進(jìn)營(yíng)慰勞隊(duì)伍。”周亞夫這才傳令打開(kāi)軍營(yíng)大門(mén)。守衛(wèi)營(yíng)門(mén)的官兵對(duì)跟從皇上的武官說(shuō):“將軍規(guī)定,軍營(yíng)中不準(zhǔn)縱馬奔馳。”于是皇上也只好放松了韁繩慢慢行走。到了大營(yíng),將軍亞夫手持兵器,長(zhǎng)揖到地說(shuō):“盔甲在身的將士就不跪拜了,請(qǐng)?jiān)试S我以軍禮參見(jiàn)(皇上)!被噬细淖兞四樕┥砜吭谲(chē)前橫木上,派人告知說(shuō):“皇帝敬重地慰勞將軍!眲谲姸Y儀完畢后辭去。
出了營(yíng)門(mén),許多大臣都深感驚詫。文帝說(shuō):“!這才是真正的將軍了。剛才霸上、棘門(mén)的軍營(yíng),簡(jiǎn)直就像兒戲一樣,那里的將軍是完全可以被偷襲而俘虜?shù),至於周亞夫,豈是能夠侵犯他的嗎?”長(zhǎng)時(shí)間對(duì)周亞夫贊嘆不已。過(guò)了一個(gè)多月,三支隊(duì)伍都撤除了。文帝便授予周亞夫中尉的官職。
文帝將要去世的時(shí)候,告誡太子說(shuō):"如果發(fā)生危急情況,周亞夫是能真正擔(dān)當(dāng)領(lǐng)兵重任的人。"文帝去世后,景帝授予周亞夫車(chē)騎將軍的官職。
背景介紹
絳侯周勃是漢朝開(kāi)國(guó)功臣。呂后家族威脅到劉氏王朝時(shí),他與丞相陳平共謀誅諸呂,立漢文帝。周亞夫是周勃之子,先為河內(nèi)守,因他的兄長(zhǎng)絳侯周勝之有罪,他被封為條侯,延續(xù)絳侯的后代封號(hào)。歷經(jīng)文帝、景帝兩朝,曾任河內(nèi)郡太守、中尉、太尉、丞相等職。以善于將兵、直言持正著稱(chēng)。后因得罪景帝下獄,絕食而死。這篇文章即記載他為河內(nèi)守駐軍細(xì)柳時(shí)的一段事跡。
賞析
漢文帝親自勞軍,到了霸上和棘門(mén)軍營(yíng),可以長(zhǎng)驅(qū)直入,將軍及官兵騎馬迎送。而到了細(xì)柳軍營(yíng),軍容威嚴(yán),號(hào)令如山,即使是皇上駕到,也不準(zhǔn)入營(yíng)。作者以對(duì)比、反襯的手法,生動(dòng)地刻畫(huà)了一個(gè)治軍嚴(yán)謹(jǐn)、剛正不阿的將軍形象。“細(xì)柳”也成了后人詩(shī)文中形容軍中常備不懈、軍紀(jì)森嚴(yán)的常用典故。
這篇文章分三段。第一段,交代邊境的緊張形勢(shì)和劉禮、徐厲、周亞夫的三軍駐地。第二段,寫(xiě)漢文帝勞軍的經(jīng)過(guò),重點(diǎn)寫(xiě)了漢文帝在細(xì)柳營(yíng)被擋的一段史實(shí),表現(xiàn)了周亞夫治軍之嚴(yán)。第三段,寫(xiě)勞軍后漢文帝的深明大義和對(duì)周亞夫的贊嘆。全文贊揚(yáng)了周亞夫忠于職守、治軍嚴(yán)明和不卑不亢、剛正不阿的品格,同時(shí)也體現(xiàn)出漢文帝的深明大義和知人善任。
文章重在刻畫(huà)周亞夫這個(gè)人物形象,但直接描寫(xiě)周亞夫的'地方并不多,而是把大量筆墨用在霸上、棘門(mén)軍與細(xì)柳軍的對(duì)比上,用在描寫(xiě)細(xì)柳軍的嚴(yán)明軍紀(jì)上。這些側(cè)面描寫(xiě)有力地烘托了周亞夫這個(gè)人物形象,如:細(xì)柳軍將士言必稱(chēng)“將軍令曰”、“將軍約”,人物雖未出場(chǎng),卻已令人感受到其“真將軍”的威嚴(yán)和風(fēng)范。兩處對(duì)周亞夫的正面描寫(xiě)雖著墨不多,卻如畫(huà)龍點(diǎn)睛,使人物形象栩栩如生、躍然紙上。作者并沒(méi)有過(guò)多地正面描寫(xiě)周亞夫的言行,而是通過(guò)描寫(xiě)漢文帝慰勞隊(duì)伍將士這一場(chǎng)面,把正面描寫(xiě)與側(cè)面描寫(xiě)相結(jié)合,借助對(duì)比襯托的手法,鮮明地展現(xiàn)了人物的性格特征。
文中周亞夫“真將軍”的風(fēng)范是通過(guò)多次對(duì)比體現(xiàn)的。通過(guò)漢文帝慰勞守軍的故事,表現(xiàn)了周亞夫的忠于職守和治軍嚴(yán)明。[1] 先寫(xiě)漢文帝到霸上和棘門(mén)軍營(yíng)的情況,與后面寫(xiě)漢文帝在細(xì)柳軍營(yíng)遇到的情況作對(duì)比,突現(xiàn)細(xì)柳軍營(yíng)軍紀(jì)嚴(yán)明。再一處對(duì)比是:天子在霸上和棘門(mén)軍中策馬驅(qū)車(chē)“直馳入”;而在細(xì)柳軍營(yíng),“壁門(mén)士吏謂從屬車(chē)騎曰:‘將軍約,軍中不得驅(qū)馳!谑翘熳幽税崔\徐行。”由此可以看出,周亞夫治軍有方,令行禁止,即使天子也不得不遵從。第三處對(duì)比是:天子到霸上和棘門(mén)軍營(yíng)時(shí),“將以下騎送迎”,眾將士受寵若驚,竭盡逢迎之能事以討好漢文帝;而周亞夫卻“持兵揖曰:‘介胄之士不拜,請(qǐng)以軍禮見(jiàn)!毕啾戎赂@出周亞夫恪盡職守、剛正不阿的性格特點(diǎn)。
【周夫細(xì)柳文言文翻譯】相關(guān)文章:
周亞夫細(xì)柳原文及翻譯03-09
《周亞夫軍細(xì)柳》原文翻譯12-19
周亞夫軍細(xì)柳原文、翻譯及賞析01-08
周亞夫軍細(xì)柳原文翻譯及賞析04-19
周亞夫軍細(xì)柳教案03-17
周亞夫軍細(xì)柳的教案02-20