- 相關(guān)推薦
文言文《南垣善諭》參考譯文
在年少學(xué)習(xí)的日子里,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會(huì)非常困難的溝通方法。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的文言文《南垣善諭》參考譯文,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
南垣善諭
【原文】
國朝尚書劉南垣公,告老家居。有直指使者,以飲食苛求屬吏,郡縣患之。 公曰:此吾門生,當(dāng)開諭之。俟其來款之,曰:老夫欲設(shè)席,恐妨公務(wù),特留此一飯。但老妻他往,無人治具,家常飯,能對(duì)食乎?直使以師命,不敢辭。自朝過午,飯尚未出,直指饑甚。比食至,惟脫粟飯、豆腐一器而已,各食三碗,直指覺過飽。少頃,佳肴美醞,羅列盈前,不能下箸。公強(qiáng)之,對(duì)曰:已飽甚,不能也。公笑曰:可見飲饌原無精細(xì),饑時(shí)易為食,飽時(shí)難為味,時(shí)使然耳。 直指使諭其訓(xùn),后不敢以盤饗責(zé)人。
【參考譯文】
劉南垣老人家是國朝尚書,年老而辭職回到家鄉(xiāng)。有一個(gè)直指使,因?yàn)轱嬍车氖虑槎燎笙聦,郡縣的官員為此很憂慮。劉南垣說:這是我門下的學(xué)生,我應(yīng)當(dāng)去開導(dǎo)他讓他知道。等到他來了,款待他,說:我將要開飯了,恐怕防礙了你的公務(wù),特地為你留了這碗飯。但是我的妻子去了別的地方,沒有人燒菜,家常便飯能夠吃嗎?直指使因?yàn)槔蠋煹拿睿桓彝妻o。從早上到中午,飯還沒有吃過,直指使感到很饑餓。等到飯上來后,只有米飯,豆腐一碗而已。他各吃了三碗,直指使覺得很飽。過了不一會(huì),佳肴美酒,都擺滿在他的面前,他都吃不下了。劉南垣強(qiáng)求要他吃,他說:我已經(jīng)飽了,不能吃了。劉南垣笑著說:可見飯食酒菜,原本沒有精粗之分,饑餓的時(shí)候容易吃下去,飽的時(shí)候難以吃出味道,時(shí)候不同使人這樣的。直指使經(jīng)過這次教訓(xùn)之后,不敢因?yàn)轱埵池?zé)怪別人了。
【閱讀訓(xùn)練】
1、解釋
。1)具:準(zhǔn)備 (2)比:等到 (3)食:飯食 (4)食:吃
。5)強(qiáng):強(qiáng)求 (6)責(zé):責(zé)怪
2、翻譯
(1)有直指使者,以飲食苛求屬吏,郡縣患之。
有一個(gè)直指使,因?yàn)轱嬍车氖露燎笙聦倏たh的官員為此很憂慮。
。2)可見飲饌原無精細(xì),饑時(shí)易為食,飽時(shí)難為味,時(shí)使然耳。
可見飯食酒菜,原本沒有經(jīng)粗之分,饑餓時(shí)容易吃下去,飽的時(shí)候難以吃出味道,時(shí)候不同使人這樣的。
3、說說劉南垣開諭直指使所用的方法:
以老師的名義請(qǐng)他吃飯,又不及時(shí)把飯菜端出來讓他饑餓產(chǎn)生食欲,吃了大量的粗糧,再以佳肴美食羅列盈前而無法下箸,使他懂得了其中的道理。
作者簡介
鄭瑄,字漢奉,號(hào)昨非庵居士,閩縣(今福州)下渡人。自幼天資聰慧,讀書過目不忘。祖父鄭日休,明嘉靖年間舉人,官教諭。父鄭元?jiǎng),縣秀才。祖父、父親都游學(xué)北京,教授學(xué)生數(shù)百人,鄭瑄因而遍交海內(nèi)名士。考中明天啟四年(1624年)舉人,崇禎四年(1631年)進(jìn)士,授南京戶部主事,升渡支使,主管倉庫和錢糧簿書等。后出任浙江嘉興府知府,重視教育,興修水利,深受百姓愛戴。數(shù)年后,任應(yīng)天(今南京)巡撫,他為官清廉,一芥不取,生活清苦,妻子穿戴仍荊釵布裙。他說:“余為三品堂卿,幾六年矣,萱帷布衾,制自微時(shí)。間欲更葺,亦不易措!碑(dāng)時(shí)北方發(fā)生饑荒,流民紛紛逃難到南京,但南京百姓賦役繁重,民不聊生,有武生李琎,建議搜刮江南富裕人家財(cái)力以充軍餉,受到錢士升的極力反對(duì)。鄭瑄當(dāng)即引退回鄉(xiāng)。
鄭瑄喜歡讀書又精通文學(xué),與學(xué)者倪元璐、徐石麟“以文章相引重”。鄭瑄著有《撫吳疏草》四卷不傳于世。又著有《昨非庵日纂》二十卷,“昨非庵”是鄭瑄官署中的書室,鄭瑄《自序》說:“使余而知昨之非也”。時(shí)時(shí)警示自己。此書是他的讀書筆記,從歷代正史、詩文集、野史、雜記等書中分門別類采集而成的,“此書皆記古人格言懿行”。他說:“茲編事不炫奇僻,語不求綺奧,取其有關(guān)世教、倫常、修德、釋回,足當(dāng)迷津一筏者!毕M芙袒廊,為人們作一行動(dòng)指南,此書剛刻板問世,立即引起朝野的關(guān)注,有人把它比作西漢劉向的《說苑》。不久,此書傳入日本,受到歡迎,四百年來一直轟動(dòng)日本商界。此書為明刻本、石印本,近 年都有影印本。1995年中州古籍出版社又有“文白對(duì)照全譯”本上下兩冊(cè),極便于讀者。
唐王朱聿鍵在福州建立隆武小朝廷,授鄭瑄為工部尚書加太子太保,鄭瑄與大學(xué)士黃道周、巡撫張肯堂同心輔政,而當(dāng)時(shí)武將專橫跋扈,朝廷命令不能傳達(dá)幾州,隆武二年(1646年)朱聿鍵兵敗被殺,鄭瑄郁郁不得志,不久死于家中。后祀于嘉興六賢祠。
【文言文《南垣善諭》參考譯文】相關(guān)文章:
勉諭兒輩閱讀答案及譯文12-15
《唐雎不辱使命》文言文參考譯文11-25
琴諭文言文閱讀答案08-22
韓非子文言文閱讀答案及參考譯文02-26
齊王筑城文言文閱讀參考答案及譯文01-10
《桃花源記》文言文參考譯文02-02
《南歌子·寓意》譯文及賞析05-02
勉諭兒輩文言文閱讀及答案01-19
溫庭筠《利州南渡》譯文01-03