男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《鄭人逃暑》文言文賞析

時(shí)間:2024-12-04 18:44:28 志彬 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鄭人逃暑》文言文賞析

  在平日的學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編整理的《鄭人逃暑》文言文賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

《鄭人逃暑》文言文賞析

  《鄭人逃暑》

  鄭人有逃暑[1]于孤林[2]之下者,日流影移,而徙[3]衽[4]以[5]從陰。及[6]至[7]暮[8],反[9]席[10]于樹(shù)下。及月流影移,復(fù)徙衽以從[11]陰,而患露[12]之濡[13]于身。其陰逾[14]去[15],而其身逾濕,是巧于用晝而拙于用夕矣。——《太平御覽·人事部》

  注釋1.逃暑:避暑,乘涼

  2.孤林:獨(dú)立的一棵樹(shù)

  3.徙(xǐ):遷移

  4.衽(rěn):臥席

  5.以:為了,目的是

  6.及:直(到)

  7.至:助詞不譯

  8.暮:黃昏

  9.席:睡

  10.于:了

  11.從:跟從

  12.露:露水

  13.濡(rú):沾濕

  14.逾:(通假字,通:“愈”),更加

  15.去:離開(kāi)

  全文翻譯

  鄭國(guó)有個(gè)在一棵獨(dú)立的樹(shù)下乘涼的人,太陽(yáng)在空中移動(dòng),樹(shù)影也在地上移動(dòng),他也隨著樹(shù)蔭挪動(dòng)自己的臥席。到了黃昏,他又把臥席放到大樹(shù)底下。月亮在空中移動(dòng),樹(shù)影也在地上移動(dòng),他又隨著樹(shù)蔭挪動(dòng)自己的臥席,而苦于露水沾濕了全身。樹(shù)影越移越遠(yuǎn)了,他的身上也越沾越濕。(這個(gè)方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當(dāng)笨拙了。

  短句翻譯

  1.及月流影移,復(fù)徙衽以從陰,而患露之濡于身:月亮在空中移動(dòng),樹(shù)影也在地上移動(dòng),他又隨著樹(shù)蔭挪動(dòng)自己的臥席,而苦于露水沾濕了全身。

  2.是巧于用晝而拙于用夕矣:(這個(gè)方法)在白天使用很巧妙,但晚上用就相當(dāng)笨拙了。

  短文寓意

  《鄭人逃暑》講述了鄭人白天將席子移動(dòng)到樹(shù)陰下避暑,晚上由于月光下樹(shù)的影子拉長(zhǎng)了,鄭人不是將席子鋪在樹(shù)下,而是和白天一樣還移動(dòng)到樹(shù)陰里,離樹(shù)干遠(yuǎn)了,其實(shí)已經(jīng)毫無(wú)遮攔了,所以被露水濕身了。

  這則故事主要細(xì)節(jié)就是晚上睡在樹(shù)陰下,不但不能避暑,反而濕身。二是找好諷刺角度,分析因果關(guān)系。

  這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們要隨著事態(tài)的發(fā)展去解決問(wèn)題所在,而不能只用老眼光,老辦法去解決新問(wèn)題,不然就會(huì)碰壁、受災(zāi);客觀世界在不斷運(yùn)動(dòng)、發(fā)展、變化,我們也一定要認(rèn)識(shí)并適應(yīng)這種發(fā)展變化,不能墨守成規(guī)。鄭人用避暑的辦法去對(duì)待夜間的露水,當(dāng)然不能達(dá)到預(yù)期的目的。用狹隘的經(jīng)驗(yàn)去對(duì)待變化著的事物,必然會(huì)受到客觀規(guī)律的懲罰。

  這則寓言告訴人們,外界條件是不斷變化的,我們一定要隨機(jī)應(yīng)變,不要墨守成規(guī),太死板了。要懂得變通。

  作者簡(jiǎn)介

  《鄭人逃暑》出自《太平御覽》,該書(shū)是由宋太宗詔令李昉、李穆、扈蒙等大臣共同編纂的一部類(lèi)書(shū).

  李昉(925年-996年),字明遠(yuǎn),深州饒陽(yáng)(今屬河北)人。他是北宋初年的名相,也是一位文學(xué)家。李昉曾在后漢、后周等朝代為官,入宋后,更是備受重用,曾三次拜相。他在文學(xué)上的成就頗高,參與編纂了《太平御覽》《太平廣記》《文苑英華》等大型類(lèi)書(shū),這些書(shū)籍對(duì)于保存和傳承古代文化典籍起到了重要作用,為后世學(xué)者研究古代文化提供了豐富的資料.

  創(chuàng)作背景

  社會(huì)背景:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,鄭國(guó)是一個(gè)重要的諸侯國(guó),有著獨(dú)特的文化和社會(huì)風(fēng)貌。當(dāng)時(shí)的人們?cè)谘谉岬南募,需要尋找各種方式來(lái)避暑,這篇寓言故事正是在這樣的生活背景下產(chǎn)生的,反映了當(dāng)時(shí)人們的生活智慧和對(duì)自然現(xiàn)象的觀察與思考.

  文化背景:中國(guó)古代文化中,寓言是一種重要的文學(xué)形式,它通過(guò)簡(jiǎn)短的故事來(lái)傳達(dá)深刻的道理!多嵢颂邮睢敷w現(xiàn)了古人善于從日常生活中汲取靈感,運(yùn)用生動(dòng)的事例來(lái)教育和啟發(fā)人們,反映了當(dāng)時(shí)人們對(duì)自然規(guī)律、生活經(jīng)驗(yàn)以及思維方式等方面的認(rèn)知和探索.

  作品欣賞

  故事內(nèi)容:故事講述了鄭國(guó)有個(gè)人在一棵獨(dú)立的樹(shù)下乘涼,白天隨著太陽(yáng)移動(dòng),他挪動(dòng)臥席跟著樹(shù)影避暑。到了晚上,他依舊按照白天的方法,隨著月光下樹(shù)影的移動(dòng)挪動(dòng)臥席,結(jié)果卻被露水沾濕了全身,諷刺了那些墨守成規(guī)、不知變通的人.

  蘊(yùn)含哲理:這則寓言蘊(yùn)含著深刻的道理,它告訴人們外界條件是不斷變化的,我們不能只用老眼光、老辦法去解決新問(wèn)題,而要隨著事態(tài)的發(fā)展隨機(jī)應(yīng)變,認(rèn)識(shí)并適應(yīng)這種變化,否則就會(huì)像故事中的鄭人一樣,不但不能達(dá)到預(yù)期的目的,還會(huì)遭受損失.

  作品特色

  語(yǔ)言簡(jiǎn)潔:全文篇幅短小,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了,用簡(jiǎn)潔的文字描繪了鄭人避暑的行為和結(jié)果,沒(méi)有過(guò)多的修飾和冗長(zhǎng)的敘述,卻能將故事清晰地呈現(xiàn)出來(lái),使讀者能夠迅速理解故事的主要內(nèi)容.

  形象生動(dòng):通過(guò)對(duì)鄭人行為的細(xì)致描寫(xiě),如“日流影移,而徙衽以從陰”“及月流影移,復(fù)徙衽以從陰”,生動(dòng)地展現(xiàn)了鄭人機(jī)械地跟隨樹(shù)影移動(dòng)臥席的場(chǎng)景,讓讀者仿佛能夠看到鄭人在樹(shù)下忙碌的身影,使故事具有很強(qiáng)的畫(huà)面感,增強(qiáng)了故事的趣味性和可讀性.

  寓意深刻:以小見(jiàn)大,從鄭人避暑這一簡(jiǎn)單的生活事件中,引申出了關(guān)于人們對(duì)待變化的態(tài)度和方法的深刻哲理,使讀者在閱讀故事的同時(shí),能夠受到啟發(fā),引發(fā)對(duì)自身行為和思維方式的反思,具有較高的教育意義.

【《鄭人逃暑》文言文賞析】相關(guān)文章:

《鄭人逃暑》文言文閱讀及答案10-29

《鄭人逃暑》閱讀答案08-12

《鄭人逃暑》閱讀題及答案08-05

鄭人逃暑閱讀試題及答案參考01-19

《周鄭交質(zhì)》文言文賞析08-13

鄭玄文言文翻譯03-07

《鄭絪》文言文翻譯04-26

《鄭燮傳》的文言文翻譯05-01

鄭鮮之文言文閱讀答案08-26

文言文閱讀理解題:鄭遨11-13