孔子馬逸文言文閱讀附答案
孔子馬逸
【原文】
孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。
子貢請(qǐng)往說(shuō)之,畢辭,野人不聽。有鄙人始事孔子者,曰:“請(qǐng)往說(shuō)之。”因謂野人曰:“子不耕于東海,吾不耕于西海也。吾馬何得不食子之禾?”其野人大說(shuō)相謂曰:“說(shuō)亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?”解馬而與之。說(shuō)如此其無(wú)方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見敬,愛人而不必見愛。敬愛人者,己也;見敬愛者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,無(wú)不遇矣。
【注釋】逸︰逃跑 野人︰居于野的人,農(nóng)夫 。嚎哿 鄙人:鄙陋之人,此指仆人
【參考譯文】
孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農(nóng)民把馬牽去了。
子貢(以能言善辯著稱)請(qǐng)求去說(shuō)服那農(nóng)民,什么話都說(shuō)了,那農(nóng)民不聽他的。有個(gè)剛剛跟隨孔子學(xué)習(xí)的粗俗的人,說(shuō):“請(qǐng)讓我去說(shuō)服他!苯又鴮(duì)農(nóng)民說(shuō):“您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎么可能會(huì)不吃你的莊稼呢?” 那農(nóng)民很開心,對(duì)他說(shuō):“說(shuō)話就要這樣明白了當(dāng),怎么能像剛剛那個(gè)人那樣!”解開馬的韁繩就給了他。說(shuō)服如此的不講方略竟也能成功,外物怎么可能隨心呢?君子只管按照自己的準(zhǔn)則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛人而不必要求人家愛己。敬愛別人,那是自己的事;被人家敬愛,那是人家的事。君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的`都做到了,就不會(huì)沒有機(jī)遇。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
。1)行:走 (2)道:道路 (3)逸:逃跑 (4)食:吃
。5)。籂咳 (6)請(qǐng):請(qǐng)求 (7)說(shuō):說(shuō)服 (8)鄙:粗俗的
(9)說(shuō):同“悅”,高興 (10)方:方法
2.翻譯
。1)解馬而與之。
解開馬的韁繩就給了他。
。2)君子必在己者,不必在人者也。
君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。
3.野人歸還馬的原因是什么(用原文的話來(lái)回答)?選文意在說(shuō)明什么?
說(shuō)亦皆如此其辯也!獨(dú)如向之人?
說(shuō)話也有藝術(shù),只有以對(duì)方能接受的事實(shí),講清道理,才能說(shuō)服別人接受自己的意見。
【孔子馬逸文言文閱讀附答案】相關(guān)文章:
孔子馬逸閱讀答案10-30
孔子馬逸閱讀理解答案06-12
《孔子馬逸》閱讀答案及原文翻譯07-16
孔子馬逸文言文閱讀答案11-16
孔子游春閱讀附答案06-12
孔子馬逸原文及譯文01-27
馬說(shuō)閱讀答案附答案03-12