男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

高考文言文翻譯法則

時(shí)間:2021-06-13 09:14:52 文言文 我要投稿

高考文言文翻譯法則

  文言文翻譯法則

高考文言文翻譯法則

  高考文言文閱讀中,增加了直接翻譯題,這既能考查學(xué)生對(duì)實(shí)詞、虛詞、不同的句式、古代文化常識(shí)、句子間語意關(guān)系的領(lǐng)會(huì),又能考查考生的書面表達(dá)能力,這比以往的用選擇的'形式來判斷文言句子翻譯的正誤,難度上升了。要做好這一類文言翻譯題,一般來說有以下幾種方法:

  1、加字法。即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為包含這個(gè)語素的雙音節(jié)詞或短語。如:

  例1天下事有難易乎?(《為學(xué)》)

  譯:天下的事情有困難和容易之分嗎?

  2、替換法。有些詞,在古書里常用,但在現(xiàn)代漢語里已不用或不常用,或者有些詞所表達(dá)的意思古今說法不一樣,這就要用今天的說法去置換古代的說法。如:

  例2將兵與備并力逆操。(《赤壁之戰(zhàn)》)

  “將”換成“率領(lǐng)”,“并”換成“合”,“逆”換成“迎戰(zhàn)”。

  3、拆分法。有些詞在文言文中使用,在現(xiàn)代漢語中也使用,但詞義已發(fā)生變化,有的擴(kuò)大或縮小了,有的已發(fā)生了轉(zhuǎn)移,翻譯的時(shí)候就要使用拆分法。如:

  例3率妻子邑人來此絕境。(《桃花源記》)

  “妻子”在這里就要拆分成“妻子兒女”。

  4、補(bǔ)充法。文言文中有較多的省略成分,在翻譯時(shí)要將原文省略句中省略的成分增補(bǔ)出來,使句意完整,然后再翻譯。如:

  例4有華陰令欲媚上官,以一頭進(jìn),試使斗而才,因責(zé)常供。(《促織》)

  “以一頭進(jìn)”前省略了主語“華陰令”,“試使斗”前省略了“上官”,“才”前省略了“促織”,“責(zé)”后省略了賓語“之”,翻譯時(shí)要補(bǔ)上再翻譯。

  5、轉(zhuǎn)述法。用符合現(xiàn)代漢語習(xí)慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。如:

  例5大閹之亂,縉紳而能不易其志者。(《五人墓碑記》)

  “縉紳”是古代大臣上朝將手板插在腰帶里,這里是借代用法,譯為“做官的人”。

【高考文言文翻譯法則】相關(guān)文章:

高考文言文翻譯經(jīng)典12法則06-12

關(guān)于高考文言文翻譯經(jīng)典十二法則06-05

高考文言文的翻譯教案04-12

高考文言文翻譯技巧02-25

高考文言文翻譯的方法06-14

高考文言文翻譯口訣06-03

高考文言文《師說》原文及翻譯03-03

高考文言文翻譯教案推薦05-22

文言文高考語文翻譯口訣02-25