男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《左傳哀公哀公六年》文言文

時間:2021-06-13 20:19:13 文言文 我要投稿

《左傳哀公哀公六年》文言文

  【經(jīng)】六年春,城邾瑕。晉趙鞅帥師伐鮮虞。吳伐陳。夏,齊國夏及高張來奔。叔還公吳于柤。秋七月庚寅,楚子軫卒。齊陽生入齊。齊陳乞弒其君荼。冬,仲孫何忌帥師伐邾。宋向巢帥師伐曹。

《左傳哀公哀公六年》文言文

  【傳】六年春,晉伐鮮虞,治范氏之亂也。

  吳伐陳,復(fù)修舊怨也。楚子曰:「吾先君與陳有盟,不可以不救!鼓司汝,師于城父。

  齊陳乞偽事高、國者,每朝必驂乘焉。所從必言諸大夫,曰:「彼皆偃蹇,將棄子之命。皆曰:『高、國得君,必逼我,盍去諸?』固將謀子,子早圖之。圖之,莫如盡滅之。需,事之下也!辜俺,則曰:「彼虎狼也,見我在子之側(cè),殺我無日矣。請就之位。」又謂諸大夫曰:「二子者禍矣!恃得君而欲謀二三子,曰:『國之多難,貴寵之由,盡去之而后君定。』既成謀矣,盍及其未作也,先諸?作而后悔,亦無及也!勾蠓驈闹。

  夏六月戊辰,陳乞、鮑牧及諸大夫,以甲入于公宮。昭子聞之,與惠子乘如公,戰(zhàn)于莊,敗。國人追之,國夏奔莒,遂及高張、晏圉、弦施來奔。

  秋七月,楚子在城父,將救陳。卜戰(zhàn),不吉;卜退,不吉。王曰:「然則死也!再敗楚師,不如死。棄盟逃仇,亦不如死。死一也,其死仇乎!」命公子申為王,不可;則命公子結(jié),亦不可;則命公子啟,五辭而后許。將戰(zhàn),王有疾。庚寅,昭王攻大冥,卒于城父。子閭退,曰:「君王舍其子而讓,群臣敢忘君乎?從君之命,順也。立君之子,亦順也。二順不可失也。」與子西、子期謀,潛師閉涂,逆越女之子章,立之而后還。

  是歲也,有云如眾赤鳥,夾日以飛,三日。楚子使問諸周大史。周大史曰:「其當(dāng)王身乎!若禜之,可移于令尹、司馬!雇踉唬骸赋剐闹,而置諸股肱,何益?不谷不有大過,天其夭諸?有罪受罰,又焉移之?」遂弗禜。

  初,昭王有疾。卜曰:「河為祟!雇醺ゼ馈4蠓蛘埣乐T郊,王曰:「三代命祀,祭不越望。江、漢、雎、章,楚之望也。禍福之至,不是過也。不谷雖不德,河非所獲罪也!顾旄ゼ馈?鬃釉唬骸赋淹踔蟮酪樱∑洳皇,宜哉!《夏書》曰:『惟彼陶唐,帥彼天常,有此冀方。今失其行,亂其紀(jì)綱,乃滅而亡。』又曰:『允出茲在茲!挥杉郝食?梢印!

  八月,齊邴意茲來奔。

  陳僖子使召公子陽生。陽生駕而見南郭且于,曰:「嘗獻(xiàn)馬于季孫,不入于上乘,故又獻(xiàn)此,請與子乘之!钩鋈R門而告之故。闞止知之,先待諸外。公子曰:「事未可知,反,與壬也處!菇渲煨。逮夜,至于齊,國人知之。僖子使子士之母養(yǎng)之,與饋者皆入。

  冬十月丁卯,立之。將盟,鮑子醉而往。其臣差車鮑點曰:「此誰之命也?」陳子曰:「受命于鮑子!顾煺_鮑子曰:「子之命也!辊U子曰:「女忘君之為孺子牛而折其齒乎?而背之也!」悼公稽首,曰:「吾子奉義而行者也。若我可,不必亡一大夫。若我不可,不必亡一公子。義則進(jìn),否則退,敢不唯子是從?廢興無以亂,則所愿也!辊U子曰:「誰非君之子?」乃受盟。使胡姬以安孺子如賴。去鬻姒,殺王甲,拘江說,囚王豹于句竇之丘。

  公使朱毛告于陳子,曰:「微子則不及此。然君異于器,不可以二。器二不匱,君二多難,敢布諸大夫!官易硬粚Χ,曰:「君舉不信群臣乎?以齊國之困,困又有憂。少君不可以訪,是以求長君,庶亦能容群臣乎!不然,夫孺子何罪?」毛覆命,公悔之。毛曰:「君大訪于陳子,而圖其小可也。」使毛遷孺子于駘,不至,殺諸野幕之下,葬諸殳冒淳。

  翻譯

  六年春季,晉國進(jìn)攻鮮虞,這是為懲治鮮虞幫助范氏作亂。

  吳國攻打陳國,這是重提舊怨。楚昭王說:“我們先君和陳國有過盟約,不能不去救援。”于是就救援陳國,楚軍駐扎在城父。

  齊國的陳乞偽裝出事奉高氏、國氏的樣子,每逢上朝,一定和他們同坐一輛車。隨從時一定要說到大夫們,說:“他們都很驕傲,將要拋棄您的命令。他們都說:‘高氏、國氏受到國君的寵信,必然要逼迫我們,何不除去他們?’本來想要打您的主意,您要早點考慮對策!考慮了,最好是全部滅亡他們。等待是下策!钡搅顺⑸,就說:“他們都是虎狼,見到我在您的旁邊,早就要殺死我了,請讓我靠到大夫們那邊去!钡搅舜蠓騻兡抢,又對大夫們說:“這兩位要發(fā)動禍亂了!仗著得到國君的寵信而要打您幾位的主意,說:‘國家的患難多,這是由貴寵造成的,全部去掉他們?nèi)缓髧拍馨捕!F(xiàn)在已經(jīng)定下計劃了,何不乘他們沒有下手而搶在他們前頭?等他們發(fā)動了再后悔,也來不及了。”大夫們聽從了。

  夏季,六月二十三日,陳乞、鮑牧和大夫們率領(lǐng)甲士進(jìn)入公宮。高張聽到了,和國夏坐車到齊侯那里去。在莊街作戰(zhàn),被打敗。國內(nèi)的人們追趕他們,國夏逃亡到莒國,就和高張、晏圉、弦施一起逃亡前來。

  秋季,七月,楚昭王駐在城父,準(zhǔn)備救援陳國。占卜戰(zhàn)爭,不吉利。占卜退兵,不吉利。楚昭王說:“那么只有死了。如果再次讓楚軍失敗,不如死。拋棄盟約、逃避仇敵,也不如死。同是一死,還是死在仇敵手里吧!”命令公子申繼承王位,公子申不同意;就命令公子結(jié),公子結(jié)也不同意,又命令公子啟,公子啟辭謝五次然后同意。將要作戰(zhàn),楚昭王得了病。十六日,楚昭王進(jìn)攻大冥,死在城父。子閭退兵說:“君王舍棄他的兒子而讓位,臣下們豈敢忘記君王呢?服從君王的命令,這是順乎情理的;立君王的兒子,也是順乎情理的。兩種順乎情理都不能丟掉!焙妥游鳌⒆悠谏塘,秘密轉(zhuǎn)移軍隊,封閉有關(guān)的通路,迎接越國女子的兒子章而立他做國君,然后退兵回國。

  這一年,有云彩好像一群紅色的鳥一樣,夾在太陽兩邊飛翔了三天。楚昭王派人詢問成周的太史。成周的太史說:“恐怕要應(yīng)在君王的身上吧!如果禳祭,可以移到令尹、司馬身上!背淹跽f:“把腹心的疾病去掉,而放在大腿胳臂上,有什么益處?我沒有重大的過錯,上天能讓我夭折嗎?有罪受到處罰,又能移到哪里去呢?”于是就不去禳祭。

  當(dāng)初,楚昭王有病,占卜的人說:“黃河之神在作怪。”楚昭王不去祭祀。大夫們請求在郊外祭祀。楚昭王說:“三代時規(guī)定的祭祀制度,祭祀不超越本國的山川。長江、漢水、睢水、漳水,是楚國的大川。禍福的來到,不會超過這些地方。我即使沒有德行,也不會得罪黃河之神。”于是就不去祭祀。

  孔子說:“楚昭王理解大道理了。他的不失去國家,就是當(dāng)然的了!《夏書》說:‘那位古代的君王陶唐,遵循天道綱常,據(jù)有這中國地方,F(xiàn)在走到邪道上,攪亂了治國的大綱,于是就被滅亡!终f:‘付出了什么,就會收獲什么!勺约簛矸䦶奶斓,這就可以了!

  八月,齊國的邴意茲逃亡到魯國來。

  陳僖子派人召見公子陽生。陽生套上車去見南郭且于,說:“我曾經(jīng)把馬奉獻(xiàn)給季孫,但沒有能列入他的上等乘馬之中,所以又奉獻(xiàn)這幾匹,請和您一起坐上車試試!背隽巳R門然后把原因告訴南郭且于。闞止知道了,先在城外等著。公子陽生說:“事情是好是壞還不能知道,回去,和壬在一起!备嬲]了闞止,就動身了。等到夜里,到達(dá)齊國,國內(nèi)的人們就知道他到了。陳僖子讓子士的母親照顧陽生,又讓陽生跟著送食物的'人一起進(jìn)入公宮。

  冬季,十月二十四日,立陽生為國君。將要盟誓,鮑子喝醉了前去。他管車的家臣鮑點說:“這是誰的命令?”陳僖子說:“接受鮑子的命令!庇谑蔷驼_賴鮑子說:“這是您的命令!”鮑子說:“您忘記先君為荼做牛而折掉牙齒嗎?現(xiàn)在又要違背先君嗎?”齊悼公叩頭,說:“您是按照道義辦事情的。如果我行,不必殺死一個大夫。如果我不行,也不必殺死一個公子。合于道義就前進(jìn),不合就后退,豈敢不唯您是從?廢一個,立一個,不要因此發(fā)生動亂,這就是我的愿望!滨U子說:“你們有誰不是先君的兒子呢?”于是就接受了盟約。悼公讓胡姬帶著安孺到賴地去,把鬻姒送到別處,殺死王申,拘捕江說,把王豹囚禁在句竇之丘。

  齊悼公派朱毛告訴陳僖子,說:“沒有您,我不能到這一步。然而國君和器物不一樣,不能有兩個。有兩件器物就不愁缺乏,有兩個國君禍難就多了,謹(jǐn)敢向您陳述!标愘易硬换卮鸲奁,說:“國君對臣下們都不相信嗎?齊國有困難,貧困而又有憂患,年幼的國君不能去請示,因此我才找來年長的,大約還能夠?qū)Τ枷聜兗右匀萑贪!不這樣,孺子荼有什么罪過?”朱毛向悼公復(fù)命,悼公后悔失言。朱毛說:“您大事征求陳子的意見,小事情自己拿主意就行了!钡抗芍烀讶孀舆w移到駘地。沒有到達(dá),把他殺死在野外的帳篷里,葬在殳冒淳。

【《左傳哀公哀公六年》文言文】相關(guān)文章:

《左傳哀公哀公二十三年》文言文07-22

《左傳·哀公·哀公三年》 文言文及翻譯06-15

《左傳·哀公·哀公十三年》原文及翻譯07-06

左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯06-19

《左傳哀公》文言文翻譯07-21

《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯07-06

《左傳·哀公·哀公十二年》原文譯文07-07

左傳哀公哀公十七年原文與翻譯07-05

《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯07-01