男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

文言文《萬(wàn)斯同先生傳》的原文和翻譯

時(shí)間:2020-12-23 20:55:18 文言文 我要投稿

文言文《萬(wàn)斯同先生傳》的原文和翻譯

  萬(wàn)先生斯同字季野,鄞人。高祖表,明都督同知。父泰,明崇禎丙子舉人,鼎革后以經(jīng)史分授諸子,各名一家。先生其少子也,生而異敏,讀書(shū)過(guò)目不忘。以下是小編收集整理的文言文《萬(wàn)斯同先生傳》的原文和翻譯,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。

文言文《萬(wàn)斯同先生傳》的原文和翻譯

  《萬(wàn)斯同先生傳》的原文:

  會(huì)詔修《明史》,大學(xué)士徐公元文為總裁,欲薦入史局,先生力辭,乃延主其家,以刊修委之。元文罷,繼之者大學(xué)士張公玉書(shū)、陳公廷敬、尚書(shū)王公鴻緒,皆延請(qǐng)先生有加禮。先生素以明史自任,又病唐以后設(shè)局分修之失,嘗曰:“昔遷、固才既杰出,又承父學(xué),故事信而言文。其后專(zhuān)家之書(shū),才雖不逮,猶未至如官修者之雜亂也。譬如入人之室,始而周其堂寢匽湢,繼而知其蓄產(chǎn)禮俗,久之其男女少長(zhǎng)性質(zhì)剛?cè)帷⑤p重賢愚無(wú)不習(xí)察,然后可制其家之事。若官修之史,倉(cāng)卒而成于眾人,不暇擇其材之宜與事之習(xí),是猶招市人而與謀室中之事也。吾所以辭史局而就館總裁所者,唯恐眾人分操割裂,使一代治亂賢奸之跡暗昧而不明耳。”又曰:“史之難言久矣!非事信而言文,其傳不顯。李翱、曾鞏所譏魏晉以后,賢奸事跡暗昧而不明,由無(wú)遷、固之文是也。而在今則事之信尤難,蓋俗之偷久矣,好惡因心,而毀譽(yù)隨之,一家之事,言者三人,而其傳各異矣,況數(shù)百年之久乎!言語(yǔ)可曲附而成,事跡可鑿空而構(gòu),其傳而播之者,未必皆直道之行也;其聞而書(shū)之者,未必有裁別之識(shí)也。非論其世、知其人而具見(jiàn)其表里,則吾以為信而人受其枉者多矣。吾少館于某氏,其家有列朝實(shí)錄,吾讀而詳識(shí)之。長(zhǎng)游四方,就故家長(zhǎng)老求遺書(shū),考問(wèn)往事,旁及郡志邑乘、雜家志傳之文,靡不網(wǎng)羅參伍,而要以實(shí)錄為指歸。蓋實(shí)錄者,直載其事與言而無(wú)所增飾者也。因其世以考其事、核其言而平心察之,則其人之本末十得其八九矣。然言之發(fā)或有所由,事之端或有所起,而其流或有所激,則非他書(shū)不能具也。凡實(shí)錄之難詳者,吾以它書(shū)證之,它書(shū)之誣且濫者,吾以所得于實(shí)錄者裁之,雖不敢謂具可信,而是非之枉于人者鮮矣。昔人于《宋史》已病其繁蕪,而吾所述將倍焉,非不知簡(jiǎn)之為貴也,吾恐后之人務(wù)博而不知所裁,故先為之極,使知吾所取者有可損,而所不取者必非其事與言之真而不可益也!

  建文一朝無(wú)實(shí)錄,野史因有遜國(guó)出亡之說(shuō),后人多信之,先生直斷之曰:“紫禁城無(wú)水關(guān),無(wú)可出之理,鬼門(mén)亦無(wú)其地!冻勺鎸(shí)錄》稱(chēng):‘建文闔宮自焚,上望見(jiàn)宮中煙起,急遣中使往救,至已不及,中使出其尸于火中,還白上。’所謂中使者,乃成祖之內(nèi)監(jiān)也,安肯以后尸誑其主?而清宮之日,中涓嬪御為建文所屬意者逐一毒考,茍無(wú)自焚實(shí)據(jù),豈肯不行大索之令耶?且建文登極二三年,削奪親藩,曾無(wú)寬假,以至燕王稱(chēng)兵犯闕,逼迫自殞。即使出亡,亦是勢(shì)窮力盡,謂之遜國(guó)可乎?”由是建文之書(shū)法遂定。

  在都門(mén)十余年,士大夫就問(wèn)無(wú)虛日,每月兩三會(huì),聽(tīng)講者常數(shù)十人。于前史體例貫穿精熟,指陳得失,皆中肯綮,劉知幾、鄭樵諸人不能及也。馬、班史皆有表,而《后漢》、《三國(guó)》以下無(wú)之,劉知幾謂“得之不為益,失之不為損!毕壬鷦t曰:“史之有表,所以通紀(jì)傳之窮,有其人已入紀(jì)傳而表之者,有未入紀(jì)傳而牽連以表之者,表立而后紀(jì)傳之文可省,故表不可廢。讀史而不讀表,非深于史者也!

  康熙壬午四月卒,年六十,所著《歷代史表》六十卷、《紀(jì)元匯考》四卷、《廟制圖考》四卷、《儒林宗派》八卷、《石經(jīng)考》二卷,皆刊行。又有《周正匯考》八卷、《歷代宰輔匯考》八卷、《宋季忠義錄》十六卷、《六陵遺事》一卷、《庚申君遺事》一卷、《群書(shū)疑辨》十二卷、《書(shū)學(xué)匯編》二十二卷、《昆侖河源考》二卷、《河渠考》十二卷、《石園詩(shī)文集》二十卷,予皆未見(jiàn)也。乾隆初,大學(xué)士張公廷玉等奉詔刊定《明史》,以王公鴻緒史稿為本而增損之,王氏稿大半出先生手也。

  《萬(wàn)斯同先生傳》的翻譯:

  萬(wàn)斯同先生字季野,是鄞縣人。他的高祖萬(wàn)表,是明朝的都督同知;父親萬(wàn)泰,是明朝崇禎九年的舉人,清朝代明以后他把經(jīng)史之學(xué)分別傳授給幾個(gè)兒子,讓他們各自專(zhuān)攻一門(mén)。萬(wàn)斯同先生是萬(wàn)泰的小兒子,生下來(lái)就異常聰敏,讀書(shū)過(guò)目不忘。八歲時(shí)曾當(dāng)客人的面背誦揚(yáng)雄的《法言》,全篇不差一字。十四五歲時(shí)把家里的藏書(shū)全都拿來(lái)閱讀,都能領(lǐng)會(huì)其中的主要意思。余姚黃宗羲先生住在寧波,萬(wàn)斯同先生與哥哥萬(wàn)斯大都拜他為老師,學(xué)到蕺山劉宗周先生的學(xué)說(shuō),就是以“慎獨(dú)”為主,認(rèn)為圣人賢人的道德學(xué)問(wèn)是能趕得上的。當(dāng)時(shí)寧波有個(gè)五經(jīng)會(huì),其中萬(wàn)斯同先生年齡最小,但每遇到討論中有疑難的地方,他總是幾句話(huà)就能把疑難分析明白。他青少年時(shí)沒(méi)有作過(guò)八股文,專(zhuān)心學(xué)習(xí)經(jīng)史詩(shī)賦,通曉歷代史書(shū),對(duì)明代的制度人物尤其精通,從洪武朝到天啟朝的實(shí)錄都十分熟悉。尚書(shū)徐乾學(xué)聽(tīng)到他的名聲,把他請(qǐng)到自己身邊。徐乾學(xué)撰寫(xiě)《讀禮通考》,萬(wàn)斯同先生協(xié)助參加定稿。

  正逢詔令修撰《明史》,大學(xué)士徐元文任總裁,想推薦萬(wàn)斯同先生進(jìn)入明史館任職,他極力推辭,于是徐元文就聘請(qǐng)他住在自己家里,把修訂編纂的事委托給他。徐元文離職,繼任他職務(wù)的大學(xué)士張玉書(shū)、陳廷敬、尚書(shū)王鴻緒,都聘請(qǐng)萬(wàn)斯同先生,禮節(jié)待遇也更加優(yōu)厚。萬(wàn)斯同先生一向把撰寫(xiě)明代的歷史視為己任,又恐怕重犯唐代以后開(kāi)設(shè)史館、分頭修撰而造成的失誤,曾說(shuō):“以前司馬遷、班固才能既杰出,又繼承了父輩的學(xué)問(wèn),所以敘事翔實(shí)而語(yǔ)言富有文采。此后史家私撰的史書(shū),才學(xué)雖然比不上司馬遷、班固,但還不至于象官修的史書(shū)那樣雜亂。修史好比一個(gè)人到別人的家里去,開(kāi)始周歷熟悉他家的廳堂、寢室、坑廁和浴室,繼而了解知道他家的積蓄、產(chǎn)業(yè)、禮節(jié)和習(xí)慣,時(shí)間久了他家男女老少性格氣質(zhì)的剛強(qiáng)柔弱、地位高下和智能賢愚,沒(méi)有不了解和熟悉的。這樣以后,才能裁斷他們家的事務(wù)。象官修的史書(shū),匆忙修成于眾人之手,對(duì)參與修史的人無(wú)暇選擇他們才能是否適宜和職事是否熟習(xí),這就象招呼一個(gè)過(guò)路人來(lái)與他商量家中的事一樣。我所以要辭去明史館的職務(wù)而接受邀請(qǐng)?jiān)⒕佑诳偛眉业脑颍皇桥卤娙朔植倨涫、互相割裂,使一代?治理與變亂、賢人與奸賊的事跡昏暗而不明罷了。”他又說(shuō):“史書(shū)的難修這種說(shuō)法是由來(lái)已久了呵!不是記事翔實(shí)而且富于文采,它的流傳是不會(huì)廣泛的。這就是李翱、曾鞏所譏笑的魏晉以后,賢人與奸賊的事跡之所以昏暗不明,是由于沒(méi)有司馬遷、班固的文采的緣故啊。但是在今天則以記事的翔實(shí)為更難,原因在于茍且馬虎的風(fēng)氣由來(lái)已久了,喜歡和討厭隨心所欲,而抨擊和稱(chēng)贊也就跟著來(lái)了,一個(gè)人的事跡,由三個(gè)人來(lái)撰寫(xiě),因而他的傳記也就各不相同了,更何況長(zhǎng)達(dá)幾百年的歷史呢!言論可以歪曲附會(huì)來(lái)編造,事跡可以憑空想象來(lái)虛構(gòu),那些傳播言論和事跡的人,不一定都是走正道的君子;那些根據(jù)傳聞而加以記載的人,未必有辨別判斷的識(shí)見(jiàn)。不去議論世事的得失、鑒別人物的優(yōu)劣從而完整地看到他的外表和內(nèi)里,那么我認(rèn)為是事實(shí)但別人受它歪曲的例子是很多的了。我小時(shí)候求學(xué)于某家,他家有明代的各朝實(shí)錄,我把它熟讀而詳記了。長(zhǎng)大后游歷四方,到舊時(shí)官宦人家向老人們請(qǐng)求借讀前朝的書(shū)籍文稿,考察和詢(xún)問(wèn)往事,廣及州縣方志和各家私撰的記載,無(wú)不在搜羅參考之列,但總的來(lái)說(shuō)還是以實(shí)錄為宗旨。因?yàn)閷?shí)錄是直接記載事實(shí)和言論而沒(méi)有什么增刪修飾的。根據(jù)他所處的時(shí)代來(lái)考查他的事跡、核對(duì)他的言論,公平地考察這些言行,那么這個(gè)人的生平始末詳情十分中能得到八九分了。但是言論的發(fā)表或者另有緣故,事情的開(kāi)端也許別有起因,而在它流傳的過(guò)程中可能又有變化,那就非得依據(jù)其他書(shū)的記載不能全部搞清了。凡是實(shí)錄中難以求其詳情的,我用別的書(shū)作佐證;別的書(shū)歪曲失實(shí)的,我用從實(shí)錄中得到的材料加以判斷,雖然不敢說(shuō)結(jié)論全部可信,但是非被人歪曲的事是很少的了。過(guò)去人們對(duì)《宋史》已經(jīng)嫌它繁瑣蕪雜,但我記述的將比它還要增加一倍,這不是我不知道簡(jiǎn)約的可貴,而是恐怕后人力求廣博而不知應(yīng)該有所剪裁,所以先走極端,使他們知道我所收取的還有可以刪減之處,而我所不取的都必定不是真實(shí)的事跡與言論,從而更加不可增益!

  明代建文帝一朝沒(méi)有實(shí)錄,野史于是有建文帝遜國(guó)出亡的說(shuō)法,后人大都相信。萬(wàn)斯同先生直截了當(dāng)?shù)嘏袛嗾f(shuō):“紫禁城沒(méi)有水關(guān),所以沒(méi)有從水關(guān)逃出的道理,鬼門(mén)也沒(méi)有這個(gè)地方!冻勺鎸(shí)錄》記載:‘建文帝合宮自焚,皇上望見(jiàn)宮中煙火四起,急忙派遣太監(jiān)前往救火,到那兒已經(jīng)來(lái)不及,太監(jiān)從火中搬出他的尸體,回來(lái)報(bào)告皇上。’所謂太監(jiān),是成祖的太監(jiān),怎么肯把建文帝皇后的尸體來(lái)欺騙他們的主子?而且清宮的時(shí)候,原先被建文帝所親信的宦官嬪妃逐個(gè)遭到毒刑拷問(wèn),如果沒(méi)有自焚的確實(shí)根據(jù),成祖怎么肯不下大肆搜捕的命令呢?而且建文帝登上皇位的二三年內(nèi),削奪近親藩王的勢(shì)力,一點(diǎn)也沒(méi)有寬恕容忍,以至于燕王起兵攻占京城,自己被迫自盡。即使是逃亡,也是勢(shì)窮力盡,可以稱(chēng)這為遜國(guó)嗎?”從此《明史》里關(guān)于建文帝的記載辦法就決定了。

  在北京十幾年,士大夫們沒(méi)有一天不來(lái)請(qǐng)教,每個(gè)月參加兩三次講解學(xué)問(wèn)的聚會(huì),聽(tīng)講者經(jīng)常有幾十個(gè)人。他對(duì)于前朝史書(shū)的體例融會(huì)貫通十分熟悉,指點(diǎn)陳述各史的優(yōu)缺點(diǎn),都說(shuō)中要害之處,即使是劉知幾、鄭樵等史學(xué)家都比不上他。司馬遷的《史記》、班固的《漢書(shū)》都有表,可《后漢書(shū)》、《三國(guó)志》以下的史書(shū)都沒(méi)有,劉知幾說(shuō):“有表說(shuō)不上有益處,無(wú)表也說(shuō)不上有損失!比f(wàn)斯同先生則說(shuō):“史書(shū)的有表,是為了貫通本紀(jì)、列傳記述的不足,有已寫(xiě)入本紀(jì)、列傳再在表中加以記載的人物,也有沒(méi)有寫(xiě)入本紀(jì)、列傳而因史事?tīng)可嬖诒碇屑右杂涊d的人物,表編成之后,本紀(jì)、列傳的文字就可以省略了,所以表在史書(shū)中不可廢除。讀史書(shū)而不讀表,不是深入研究歷史的人。”

  萬(wàn)先生康熙四十一年逝世,享年六十。他所著述的《歷代史表》六十卷、《紀(jì)元匯考》四卷、《廟制圖考》四卷、《儒林宗派》八卷、《石經(jīng)考》二卷,都刻印行世。又著有《周正匯考》八卷、《歷代宰輔匯考》八卷、《宋季忠義錄》十六卷、《六陵遺事》一卷、《庚申君遺事》一卷、《群書(shū)疑辨》十二卷、《書(shū)學(xué)匯編》二十二卷、《昆侖河源考》二卷、《河渠考》十二卷、《石園詩(shī)文集》二十卷,我都沒(méi)有見(jiàn)到。乾隆初年,大學(xué)士張廷玉等奉詔令定稿刻印《明史》,用王鴻緒的《明史稿》為基礎(chǔ)而加以增刪,王鴻緒的《明史稿》一大半是由萬(wàn)斯同先生編撰的。

  作者簡(jiǎn)介:

  錢(qián)大昕(1728~1804)清代史學(xué)家﹑漢學(xué)家,學(xué)者,詩(shī)文家。字曉徵,一字及之,號(hào)辛楣﹐又號(hào)竹汀,晚號(hào)潛研老人。江蘇嘉定(今上海嘉定人)。早年﹐以詩(shī)賦聞名江南。乾隆十六年(1751)清高宗弘歷南巡,因獻(xiàn)賦獲賜舉人,官內(nèi)閣中書(shū)。十九年,中進(jìn)士。復(fù)擢升翰林院侍講學(xué)士。三十四年,入直上書(shū)房,授皇十二子書(shū)。參與編修《熱河志》,與紀(jì)昀并稱(chēng)“南錢(qián)北紀(jì)”。又與修《音韻述微》﹑《續(xù)文獻(xiàn)通考》﹑《續(xù)通志》﹑《一統(tǒng)志》及《天球圖》諸書(shū)。后為詹事府少詹事,提督廣東學(xué)政。四十年,居喪歸里,引疾不仕。嘉慶初,仁宗親政,廷臣致書(shū)勸出,皆婉言報(bào)謝。歸田三十年﹐潛心著述課徒,歷主鍾山﹑婁東﹑紫陽(yáng)書(shū)院講席﹐出其門(mén)下之士多至二千人。晚年自稱(chēng)潛研老人。其學(xué)以“實(shí)事求是”為宗旨﹐雖主張從訓(xùn)詁以求義理﹐但不專(zhuān)治一經(jīng)﹐亦不墨守漢儒家法。同時(shí)主張把史學(xué)與經(jīng)學(xué)置於同等重要地位﹐以治經(jīng)方法治史。自《史記》﹑《漢書(shū)》﹐迄《金史》﹑《元史》﹐一一?暴o詳為考證。萃其平生之學(xué)﹐歷時(shí)近五十年﹐撰成《二十二史考異》﹐糾舉疏漏﹐校訂訛誤﹐駁正舛錯(cuò)﹐優(yōu)於同時(shí)其他考史著作。其治史范圍廣於同時(shí)諸家。于正史﹑雜史而外﹐兼及輿地﹑金石﹑典制﹑天文﹑歷算以及音韻等。對(duì)宋﹑遼﹑金﹑元四史﹐用功甚深﹐元史尤為專(zhuān)精。他曾打算重修《元史》﹐未成。著有《宋遼金元四史朔閏考》﹑《宋學(xué)士年表》﹑《元史氏族表》﹑《元史藝文志》﹑《元詩(shī)記事》﹑《三史拾遺》﹑《諸史拾遺》及《潛研堂金石文跋尾》等。除史學(xué)外﹐於所涉諸學(xué)﹐多有創(chuàng)獲!度y(tǒng)術(shù)衍》﹑《四史朔閏考》為其研治天文歷算學(xué)的代表作﹐深為同時(shí)學(xué)者推重!肮艧o(wú)輕脣音”﹑“古無(wú)舌上音”﹐更是其在音韻學(xué)上的卓見(jiàn)。精心所薈﹐則有《十駕齋養(yǎng)新錄》﹐後世以之與顧炎武《日知錄》并稱(chēng)﹐贊錢(qián)氏為“一代儒宗”。大昕并非知古而不知今的考據(jù)學(xué)者﹐他往往以考史論學(xué)的形式﹐隱寓對(duì)清廷弊政的不滿(mǎn)。所著《十駕齋養(yǎng)新錄》﹑《潛研堂文集》多所反映。乾嘉時(shí)期﹐首重經(jīng)學(xué)﹐大昕力倡治史﹐既博且精﹐對(duì)轉(zhuǎn)變一時(shí)學(xué)術(shù)趨向影響甚大。一生著述甚富﹐后世輯為《潛研堂叢書(shū)》刊行。

【文言文《萬(wàn)斯同先生傳》的原文和翻譯】相關(guān)文章:

萬(wàn)斯同先生傳文言文08-30

江革傳文言文原文和翻譯04-15

袁先生傳 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

《明史·羅喻義傳》文言文原文和翻譯04-08

《五柳先生傳》的文言文翻譯08-28

《北史陸俟傳》文言文原文和翻譯04-10

《明史·陳登云傳》文言文原文和翻譯04-08

魏禧《大鐵椎傳》文言文原文和翻譯01-07

文言文韓愈《張萬(wàn)福傳》原文及翻譯12-21

關(guān)于五柳先生傳的文言文翻譯12-24