男人天堂日韩,中文字幕18页,天天伊人网,成人性生交大片免费视频

《新唐書·楊炎傳》文言文原文及譯文

時間:2024-10-24 08:42:54 歐敏 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《新唐書·楊炎傳》文言文原文及譯文

  在平時的學(xué)習(xí)中,大家一定都接觸過文言文吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編為大家整理的《新唐書·楊炎傳》文言文原文及譯文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

《新唐書·楊炎傳》文言文原文及譯文

  《新唐書·楊炎傳》文言文

  原文

  楊炎,字公南,鳳翔天興人。炎美須眉,峻風(fēng)宇,文藻雄蔚。父喪,廬墓側(cè),號慕不廢聲,有紫芝白雀之祥,詔表其閭。炎三世以孝行聞,至門樹六闕,古所未有。終喪,為司勛員外郎。德宗在東宮,雅知其名,又嘗得炎所為《李楷洛碑》,寘于壁,日諷玩之。及即位、拜炎同中書門下平章事。舊制,天下財賦皆入左藏庫,及第五琦為度支,京師景將求取無節(jié),琦不能禁,入悉租賦進(jìn)大盈內(nèi)庫。自是天下公賦為人君私藏、食官以冗名持簿者三百人,及炎為相,言于帝日:“財賦者,邦國大本。五尺宦豎,操邦之柄,年儉盈虛,雖大臣不得知,則無以計天下利害,臣請出之,以歸有司!钡蹚闹。初,定令有租賦庸調(diào)法,自開元承平久、不為版籍,法度玩敝。至德后,科斂凡數(shù)百名,百姓竭膏血,鬻親愛,旬輸月送,無有休息。炎疾其敝,乃請為“兩稅法”以一其制。凡百役之費,一錢之?dāng),先度其?shù)而賦于人,量出制入。居人之稅,秋夏兩入之,俗有不便者三之。其租、庸、雜徭悉省,而丁額不廢。帝善之,使諭中外。議者沮詰,以為租庸令行數(shù)百年,不可輕改。帝不聽。天下果利之。炎興嶺表,以單議悟天子,中外翕然屬望為賢相。時盧杞與炎同采政。杞無術(shù)學(xué),貌么陋,炎薄之,托疾不與會食,杞陰為憾。趙惠伯為河南尹嘗市炎第為官廨御史劾炎宰相抑吏市私第貴取其直杞曰宰相于庶官比監(jiān)臨計羨利罪奪官帝意銜之。先是,蕭嵩嘗度曲江南,欲立私廟,以為天子臨幸處乃止,后炎復(fù)取以立廟。飛語云:“地有王氣,故炎取之.”帝聞,震怒,會獄具,詔三司同覆,貶崖州司馬同正,未至百里,賜死,年五十五。久之,詔復(fù)其官,謚平厲。(節(jié)選自《新唐書·楊炎傳)

  譯文

  楊炎的字叫公南,鳳翔府天興縣人。楊炎須眉俊美,風(fēng)度出眾,文章雄辯華麗。父親去世,他在墓邊搭棚子住下,不斷地想念哭喊,有靈芝、白鳥的吉兆出現(xiàn),有詔在他家住處立牌坊賜匾額。楊炎三代以行孝出名,以至門前樹有六座牌坊,自古以來還沒有過。服喪期滿后,任司勛員外郎。唐德宗任太子時,就聽說了他的名字,又曾得到了楊炎寫的《李楷洛碑》,把它掛在墻上,每天讀它欣賞。到登基后,就任命他為同中書門下平章事。按過去的制度,全國賦稅都送交左藏庫。到第五琦任度支,京城里的大將不斷索取,第五琦無法禁止,就把所有賦稅都放進(jìn)宮內(nèi)大盈庫。從此全國賦稅成了皇帝的私人財產(chǎn),而宦官以各種名目管賬目的有三百人。到楊炎任宰相,對皇帝說:“賦稅是國家的根本。小小宦官掌握了國家的命脈,多和少、盈余和虧損,即使重臣不能知道,因此無法規(guī)劃國家的安排。我請求把賦稅收入移到宮外,劃歸有關(guān)部門管理。”皇帝聽從了他。當(dāng)初國家規(guī)定有租庸調(diào)法,從開元后太平時間長了,不清查戶口,記載混亂,法令制度被輕視破壞。至德年以后,向人民征收的稅共有幾百種,老百姓流盡了血汗,出賣骨肉,不斷地交納賦稅,不能得到休養(yǎng)生息。楊炎痛恨這種弊端,就請求用“兩稅法”來統(tǒng)一稅制。所有勞役的費用,賦稅的交納,先計算出數(shù)額再向人民征收,根據(jù)開支決定收入。定居者交稅,秋夏征收兩次,情況有不方便的分三次。過去的租、庸、雜役都廢除了,但成丁的數(shù)不改。過去的租、庸、雜役都廢除了;实壅J(rèn)為好,下詔令通知朝廷和各地。議論的人阻攔責(zé)問,認(rèn)為租庸制實行了幾百年,不能輕易改動,皇帝不理會。全國人都從中獲益。楊炎從嶺南入京為官,用簡短的議論開導(dǎo)皇帝,朝廷內(nèi)外一致希望他成為好宰相。當(dāng)時盧杞與他共同執(zhí)掌朝政。盧杞不擅長治學(xué)和寫文章,身材矮小,相貌丑陋,楊炎瞧不起他,稱病不和他一起吃飯,他心里也記恨。趙惠伯任河南府尹時,曾經(jīng)購買了楊炎的私宅做官衙。御史彈劾楊炎任宰相逼官員買私宅,賣了高價。盧杞說:“宰相對百官是監(jiān)管,得好處,罪該免官!币虼嘶实蹜押匏恕T谶@以前,蕭嵩曾在曲江南測量,想建家廟,后認(rèn)為是皇上游玩的地方就放棄了。后來楊炎又占據(jù)建了家廟。有傳言說:“這地有當(dāng)王的風(fēng)水,所以楊炎占據(jù)了它!被实勐犃耍笈。遇到審訊判決報上了,皇帝下詔命三司共同復(fù)查,貶楊炎為崖州司馬,同正員。還差一百里沒走到,將他賜死,享年五十五歲。很久以后,皇帝下詔恢復(fù)了他的官職,賜謚號平厲。

  閱讀題目:

  1.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )

  A.趙惠伯為河南尹/嘗市炎第為官廨/御史劾炎宰相抑吏/市私第貴取其直/杞曰/宰相于庶官比監(jiān)臨/計羨利/罪奪官/

  B.趙惠伯為河南尹/嘗市炎第為官廨/御史劾炎宰相抑吏市私第/貴取其直/杞曰/宰相于庶官比監(jiān)臨/計羨利/罪奪官/

  C.趙惠伯為河南尹/嘗市炎第為官廨/御史劾炎宰相抑吏市私第/貴取其直/杞曰/宰相于庶官比監(jiān)/臨計羨利/罪奪官/

  D.趙惠伯為河南尹/嘗市炎第為官廨/御史劾炎宰相抑吏/市私第貴取其直/杞曰/宰相于庶官比監(jiān)/臨計羨利/罪奪官/

  2.下列對文中加點詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是( )

  A.闕,外大門的一種形式,種類按其所在位置有富闕、壇廟闕、墓祠闕、城闕等等。

  B.度支,官名,“度支”原為度入為出之意,唐代為戶部屬官,掌管財賦統(tǒng)計與支調(diào)。

  C.版籍,一指版圖,可引申為疆域;二指戶口冊。文中“版籍”的意思應(yīng)當(dāng)屬于前者。

  D.私廟,猶家廟,為祖先立的廟,是祭祀祖先和先賢的場所,一般有官爵者才能建家廟。

  3.下列對原文內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是( )

  A.楊炎注重孝道,承傳優(yōu)良家風(fēng)。他家三代注重孝行,父親去世后,他筑廬墓旁,思念哀嚎,得到朝廷褒獎。

  B.楊炎忠于職責(zé),直言規(guī)勸皇帝。他當(dāng)宰相之后,規(guī)勸皇帝將租賦的管理權(quán)從宮廷之內(nèi)重新歸還給有關(guān)部門。

  C.楊炎銳意改革,建議稅法改革。面對租庸調(diào)稅法的諸多弊端,他主張實行“兩稅法”并得到皇帝的堅決支持。

  D.楊炎得罪權(quán)臣,招致殺身之禍。他得罪盧杞,引來盧杞懷恨,后來盧杞向皇帝進(jìn)言,終致使他被流放,賜死。

  4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語

 。1)自是天下公賦為人君私藏,宦官以冗名持簿者三百人。

 。2)百姓竭膏血,鬻親愛,旬輸月送,無有休息。

【《新唐書·楊炎傳》文言文原文及譯文】相關(guān)文章:

《新唐書·韓思復(fù)傳》原文及翻譯譯文文言文10-16

《新唐書》原文及譯文解析08-01

《新唐書·顏真卿傳》文言文閱讀答案及原文翻譯06-16

《新唐書·韓愈傳》原文及翻譯06-21

《新唐書·杜牧傳》原文及翻譯06-19

文言文《六一居士傳》原文及譯文12-09

《新唐書馬燧傳》原文及翻譯06-08

《新唐書·韓愈傳》原文和翻譯01-15

《宋史楊察傳》的文言文原文及翻譯09-26

《南史·何遠(yuǎn)傳》文言文原文及譯文06-07