- 相關(guān)推薦
《人之初》原文及譯文
文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)言。下面是小編收集整理的《人之初》原文及譯文,希望對(duì)大家有所幫助。
《人之初》原文:
王應(yīng)麟〔宋代〕
人之初,性本善。
性相近,習(xí)相遠(yuǎn)。
茍不教,性乃遷。
教之道,貴以專。
子不學(xué),非所宜。
幼不學(xué),老何為。
玉不琢,不成器。
人不學(xué),不知義。
《人之初》譯文:
人出生之初,稟性本身都是善良的。
天性也都相差不多,只是后天所處的環(huán)境不同和所受教育不同,彼此的習(xí)性才形成了巨大的差別。
如果從小不好好教育,善良的本性就會(huì)發(fā)生改變。
為了使人不變壞,最重要的方法就是要專心一致地去教育孩子。
小孩子不肯好好學(xué)習(xí),是很不應(yīng)該的。
人小的時(shí)候不好好學(xué)習(xí),到老的時(shí)候既不懂做人的道理,又無(wú)知識(shí),那么到老的時(shí)候都很難有所作為的。
玉不打磨雕刻,不會(huì)成為精美的器物。
人若是不學(xué)習(xí),就不懂得禮儀,不能成才。
《人之初》注釋:
1、初:開始,開頭。
2、性:性格,本性。
3、習(xí):習(xí)慣,習(xí)性。
4、茍:如果;假使。
5、教:教育,指導(dǎo)。
6、遷:改變。
7、專:專心致志。
8、宜:合適,應(yīng)該。
9、幼:年幼,小時(shí)候。
10、琢:雕琢。
11、器:器物,這里指成才。
12、義:古同“儀”。公正合宜的道理或舉動(dòng)。
作者簡(jiǎn)介:
王應(yīng)麟(1223—1296),南宋官員、經(jīng)史學(xué)者。字伯厚,號(hào)深寧居士,又號(hào)厚齋。慶元府鄞縣(今浙江省寧波市鄞州區(qū))人。理宗淳祐元年進(jìn)士,寶祐四年復(fù)中博學(xué)宏詞科。歷官太常寺主簿、通判臺(tái)州,召為秘節(jié)監(jiān)、權(quán)中書舍人,知徽州、禮部尚書兼給事中等職。其為人正直敢言,屢次冒犯權(quán)臣丁大全、賈似道而遭罷斥,后辭官回鄉(xiāng),專意著述二十年。為學(xué)宗朱熹,涉獵經(jīng)史百家、天文地理,熟悉掌故制度,長(zhǎng)于考證。一生著述頗富,計(jì)有二十余種、六百多卷,相傳《三字經(jīng)》為其所著。
【《人之初》原文及譯文】相關(guān)文章:
《氓》原文及譯文07-18
登高的原文及譯文06-08
《郢書燕說(shuō)》原文及譯文12-20
《詠雪》原文及譯文08-02
《師說(shuō)》的原文及譯文07-20
《卜居》原文及譯文10-27
過(guò)秦論原文及譯文11-21
《愛蓮說(shuō)》原文及譯文04-08
《鄭人買履》原文及譯文12-08
《狼》原文及譯文08-08