- 學(xué)奕文言文原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
學(xué)奕的文言文原文及翻譯
漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家對(duì)文言文一定不陌生吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。要一起來(lái)學(xué)習(xí)文言文嗎?以下是小編為大家收集的學(xué)奕的文言文原文及翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
學(xué)奕的文言文原文及翻譯1
《學(xué)弈》
弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
【譯文】
弈秋是全國(guó)最善于下圍棋的人。讓弈秋教導(dǎo)兩個(gè)人下圍棋,其中一人專(zhuān)心致志的學(xué)習(xí),只聽(tīng)弈秋的教導(dǎo);另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)弈秋的教導(dǎo),卻一心以為有天鵝要飛來(lái),想要拉弓箭去把它射下來(lái)。雖然和前一個(gè)人一起學(xué)棋,但棋藝不如前一個(gè)人好。難道是因?yàn)樗?智力不如前一個(gè)人嗎?答:不是這樣的。
學(xué)奕的文言文原文及翻譯2
原文
今夫弈之為數(shù),小數(shù)也;不專(zhuān)心致志,則不得也。弈秋,通國(guó)之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專(zhuān)心致志,惟弈秋之為聽(tīng);一人雖聽(tīng)之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳(zhuó)而射之。雖與之俱學(xué),弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
翻譯
現(xiàn)在你把下棋作為技藝,是小技藝;不專(zhuān)心致志,就學(xué)不到手。弈秋是全國(guó)的下棋高手,有人讓他教兩個(gè)人下棋,其中一個(gè)人專(zhuān)心致志,只聽(tīng)弈秋的話;另一個(gè)人雖然也在聽(tīng)弈秋的教導(dǎo),但是心里卻想著天上有天鵝飛過(guò),想要拉弓搭箭把它射下來(lái)。雖然他倆在一起學(xué)習(xí),但后一個(gè)人不如前一個(gè)人學(xué)得好。難道是因?yàn)樗闹橇Σ蝗鐒e人好嗎?有人說(shuō):“不是這樣的!
通過(guò)弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的事,說(shuō)明了做事必須專(zhuān)心致志,決不可三心二意的道理。
注釋
弈:下棋。(圍棋)
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。
數(shù):指技藝。
致志:用盡心志。致:盡,極。
不得:學(xué)不會(huì)
善:善于,擅長(zhǎng)。
誨:教導(dǎo)。
其:其中。
惟弈秋之為聽(tīng):只聽(tīng)弈秋(的教導(dǎo))。
雖聽(tīng)之:雖然在聽(tīng)講。
惟:同“唯”,只。
以為:認(rèn)為,覺(jué)得。
鴻鵠:天鵝。
援:引,拉。
將至:將要到來(lái)。
思:想。
弓繳:弓箭。
為:因?yàn)?/p>
繳:古時(shí)指帶有絲繩的箭。
之:謂,說(shuō)。
雖與之俱學(xué):雖然這個(gè)人和那個(gè)專(zhuān)心致志的人在一起學(xué)習(xí)。
弗若之矣:成績(jī)卻不如另外一個(gè)人。
弈者:下棋的人。
通國(guó):全國(guó)。
使:讓?zhuān)▌?dòng)詞)。
之:他,之前一個(gè)人。(指第一個(gè)用心聽(tīng)講的人)
俱:一起。
弗:不。
若:如。
矣:了。(語(yǔ)氣詞)
為:同“謂”,指有人說(shuō)。
其:他的,指后一個(gè)人。
與:同“歟”嘆詞,相當(dāng)于“嗎”。
然:這樣。
也:是。
啟示
本文通過(guò)講述弈秋教兩個(gè)人學(xué)下圍棋的故事,說(shuō)明了在同樣條件下,不同的態(tài)度一定會(huì)得到不同的結(jié)果,告訴我們學(xué)習(xí)必須專(zhuān)心致志,不能三心二意。
《學(xué)弈》選自《孟子·告子上》。《孟子》是孟子與他的弟子合著的'。內(nèi)容包括孟子的政治活動(dòng)、政治學(xué)說(shuō)、哲學(xué)思想和個(gè)性修養(yǎng)等。全書(shū)分為《梁之王》《公孫丑》《滕文公》《離婁》《萬(wàn)章》《告子》《盡心》七篇。這段古文共有5句,有兩層意思。第一句是一層意思,指出弈秋這個(gè)人是全國(guó)擅長(zhǎng)下棋的人。這句話為下文做了鋪墊,因?yàn)椤懊麕煶龈咄健,他的學(xué)生肯定都是高手,而且一定是高手如云。第二層(第二、三句)卻出現(xiàn)了一種很不和諧的現(xiàn)象:弈秋教的兩個(gè)學(xué)生,其中一個(gè)專(zhuān)心致志,把弈秋所教的話完全記在心里;另一個(gè)雖然在聽(tīng),心里卻在想著也許就有天鵝飛來(lái),想著要拿起弓和帶絲繩的箭去把它射下來(lái)。結(jié)果雖然一同學(xué)習(xí),后一個(gè)比前一個(gè)卻是遠(yuǎn)遠(yuǎn)比不上了。
孟子(約公元前372年~前289年)名軻,字子輿。戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄒國(guó)(現(xiàn)山東鄒縣)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名的思想家、政治家、教育家。他是孔子的孫子子思的再傳弟子,是儒家思想的代表人物,地位僅次于孔子,被世稱“亞圣”,后世以“孔孟”并稱。他生活在兼并戰(zhàn)爭(zhēng)激烈的戰(zhàn)國(guó)中期,主張行“仁政”以統(tǒng)一天下,曾游說(shuō)魏、齊等諸侯國(guó)君,均不見(jiàn)用,退而與弟子萬(wàn)章、公孫丑等著書(shū)立說(shuō)。有《孟子》(現(xiàn)存7篇)一書(shū)傳世。《孟子》善于用比喻說(shuō)理,書(shū)中文章氣勢(shì)磅礴,論證嚴(yán)密,富于感染力和說(shuō)服力,對(duì)后世散文的發(fā)展有很大影響。
作者簡(jiǎn)介
孟子(約前372年—前289年),姬姓,孟氏,名軻,字號(hào)子輿,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期鄒國(guó)(今山東濟(jì)寧鄒城)人。
戰(zhàn)國(guó)時(shí)期著名哲學(xué)家、思想家、政治家、教育家,儒家學(xué)派的代表人物之一,地位僅次于孔子,與孔子并稱“孔孟”。宣揚(yáng)“仁政”,最早提出“民貴君輕”的思想。
【學(xué)奕的文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:
學(xué)奕文言文原文及翻譯07-20
學(xué)奕原文及翻譯04-19
學(xué)奕文言文翻譯03-31
學(xué)奕的文言文翻譯04-07
《奕秋》文言文原文注釋翻譯04-14
奕秋文言文及翻譯10-13
韓奕原文,翻譯,賞析03-08
韓奕原文賞析及翻譯05-02
奕秋悔棋原文翻譯11-19