- 相關(guān)推薦
文言文翻譯之三國志的諸葛亮傳
在我們平凡的學(xué)生生涯里,大家一定都接觸過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。還記得以前背過的文言文都有哪些嗎?以下是小編收集整理的文言文翻譯之三國志的諸葛亮傳,歡迎大家分享。
原文:章武三年春①,先主于永安病篤②,召亮于成都,屬以后事③,謂亮曰:“君才十倍于曹丕,必能安國,終定大事。若嗣子可輔④,輔之;如其不才,君可自取!绷撂槠唬骸俺几也唤吖呻胖Β荩е邑懼(jié)⑥,繼之以死!”先主又為詔,敕后主曰⑦:“汝與丞相從事,事之如父!苯ㄅd元年,封亮武鄉(xiāng)侯,開府治事。傾之,又領(lǐng)益州牧⑧。政事無巨細(xì),咸決于亮。南中諸郡,并皆叛亂,亮以新遭大喪,故未便加兵,且遣使聘吳,因結(jié)和親,遂為與國⑨。
三年春,亮率眾南征,其秋悉平。軍資所入,國以富饒,乃治戎講武,以俟大舉⑩。五年,率諸軍北駐漢中,臨發(fā),上疏《出師表》。
翻譯:章武三年的春天,先主(劉備)在永安病情加重,(于是)把諸葛亮召到成都,把后事囑托給他,(劉備)對諸葛亮說:“你的才能要高于曹丕十倍,必能安定國家,最終成就大事。如果嗣子可以輔佐的話就輔佐他,如果他不能成材的話你就自己稱帝吧。”諸葛亮哭著說道:“我一定盡我所能,精忠衛(wèi)國,死而后已!”先主又傳詔,命令后主說:“你和丞相一起做事,侍奉他就如同侍奉我一樣!苯ㄅd元年,冊封諸葛亮為武鄉(xiāng)侯,開始治理國家的事務(wù)。后來,又加封諸葛亮為益州牧。政事無論巨細(xì)都由諸葛亮決定。南部和中部的幾個郡聯(lián)合起來叛亂,諸葛亮因為劉備剛剛?cè)ナ溃瑳]有輕易用兵作戰(zhàn),而是讓使者去吳國下聘禮,和他們結(jié)親,成了友好鄰國。
三年春,諸葛亮率領(lǐng)大軍南征,到秋季就把叛亂全部平息了。軍備充足,國家富饒,于是開始練兵習(xí)武,以待將來大舉進(jìn)軍中原。五年,率領(lǐng)各部軍隊向北出發(fā),進(jìn)駐漢中,臨出發(fā)時,上書了《出師表》。
注釋:①章武:三國蜀漢劉備的年號,章武三年即公元221年。②篤:重。③屬(zhǔ):通“囑”,囑托。④嗣子:繼承人,指劉禪。⑤股肱:大腿和胳膊的上部,都是人體的有力部位。比喻輔佐帝王的得力大臣。⑥效:奉獻(xiàn)。⑦敕(chi):君主對臣下或上級對下級的命令。后主:劉備的兒子劉禪。⑧益州牧:益州的行政長官。益州是當(dāng)時蜀國的核心地域。⑨與國:盟國。⑩俟(si):等待。大舉:指出兵中原。
【文言文翻譯之三國志的諸葛亮傳】相關(guān)文章:
文言文《三國志·司馬朗傳》原文及翻譯09-24
《晉書·王彪之傳》文言文原文及翻譯09-28
柳宗元傳文言文翻譯04-13
關(guān)羽傳文言文翻譯11-13
陳規(guī)傳文言文翻譯04-20
張衡傳文言文翻譯02-24
蘇軾傳文言文翻譯08-04