- 相關(guān)推薦
《后漢書 樂恢傳》譯文和練習(xí)題
閱讀下面文章,完成第17-22題。(17分)
、贅坊肿植妫┱组L陵人也;珠L好經(jīng)學(xué),事博士焦永。永為河?xùn)|太守,恢隨之官,閉廬精誦,不交人物。后永以事被考,諸弟子皆以通關(guān)被系,恢皦不污于法,篤志為名儒。后仕本郡吏。歸,恢復(fù)為功曹,選舉不阿,請托無所容。諸公多其行,連辟之,遂皆不行。
、诤笳靼葑h郎。會車騎將軍竇憲出征匈奴,恢數(shù)上書諫爭,朝廷稱其忠。入為尚書仆射。憲弟夏陽侯瑰欲往候恢,恢謝不與交通。憲兄弟放縱,而忿其不附己。妻每諫恢曰:昔人有容身避害,何必以言取怨?恢嘆曰:吾何忍素餐立人之朝乎?遂上疏諫曰:臣聞百王之失,皆由權(quán)移于下。諸舅不宜干正王室,以示天下之私。政失不救,其極不測。方今之宜,上以義自割,下以謙自引。書奏不省。時竇太后臨朝和帝未親萬機恢以意不得行乃稱疾乞骸骨。竇憲因是風厲州郡迫脅;炙祜嬎幩。弟子衰绖挽者數(shù)百人,庶眾痛傷之。后竇氏誅,帝始親事,恢門生何融等上書陳恢忠耿,除子己為郎中。
。ㄟx自《后漢書 樂恢傳》)
17.寫出下列加點詞在句中的意思(4分)
(1)諸弟子皆以通關(guān)被系( ) (2)諸公多其行( )
。3)其極不測( ) (4)除子己為郎中( )
18.下列句中加點詞不存在古今異義現(xiàn)象的一項是( )(2分)
A事博士焦永 B恢謝不與交通 C帝始親事 D然視其左右,來而記之者已少
19.下列各組中加點詞的用法和意義相同的一項是( )(2分)
A.諸公多其行 爾其無忘乃父之志
B.乃稱疾乞骸骨 今其智乃反不能及
C.憲兄弟放縱,而忿其不附己 永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章
D. 竇憲因是風厲州郡迫脅 因賓客至藺相如門謝罪
20.用現(xiàn)代漢語解釋下列句子。(5分)
。1)選舉不阿,請托無所容。
。2)弟子衰绖挽者數(shù)百人,庶眾痛傷之。
21.根據(jù)文意,第②段畫波浪線句子分為兩部分,請用∕斷開。(2分)
時 竇 太 后 臨 朝 和帝 未 親 萬 機 恢 以 意 不 得 行 乃 稱 疾 乞 骸 骨
22.本文表現(xiàn)了樂恢 和 的品質(zhì)。(2分)
參考答案:
17.(4分)(1)拘禁(2)稱贊 (3)結(jié)果 (4)任命;賜與
18.(2分)D
19.(3)C
20.(6分)
(1) (2分)(樂恢)推選、舉薦(他人)從不偏袒,對別人的請求、托付也從來沒有接受。( 關(guān)鍵點:補主語、阿、固定格式無所)
(2)(3分) (樂恢死后,為他)穿喪服哀喪的弟子有幾百人,廣大百姓為他感到十分悲痛。(關(guān)鍵點:定語后置、庶眾、痛傷)
21.(2分)
時 竇 太 后 臨 朝 和 帝 未 親 萬 機 ∕ 恢 以 意 不 得 行,乃稱 疾 乞 骸 骨(提示:從前提和結(jié)果的關(guān)聯(lián)分析)
22.(2分)剛直不阿;忠心耿耿;勤奮好學(xué)。(答對一個要點給1分)
【譯文】
樂恢字伯奇,京城長陵人。長大后,樂恢喜好經(jīng)學(xué),跟隨博士焦永學(xué)習(xí)。焦永做了河?xùn)|太守,樂恢跟隨他到了官府,(他)閉門精心誦讀,不與(外界)人物交往。后來,焦永因事被劾查,其他弟子因為替焦永疏通關(guān)系被拘禁。樂恢保持自己的清白而不玷污法律,立志要成為有名的儒生。后來在本郡做官;貋砗,樂恢又做了功曹,推選、舉薦(他人)從不偏袒,別人的請求、托付(他)也從來沒有接受。許多人都稱贊他的行為,接連幾次征辟他,他都沒有答應(yīng)。
后來征召他做了議郎。正趕上車騎將軍竇憲要出征匈奴,樂恢多次上書諫爭,朝廷稱道他的忠心。入朝為尚書仆射。竇憲的弟弟夏陽候竇瑰想要問候樂恢,樂恢謝絕了他,不與他交往。竇憲兄弟兩個行為放縱,又憤恨樂恢不依附自己。妻子常常勸諫樂恢說:古人有用保全自身來躲避災(zāi)禍(的說法),你何必用自己的言論來招致別人的怨恨呢?樂恢慨嘆地說:我怎么能夠容忍朝廷中那些尸位素餐之人呢?于是上書勸諫說:我聽說眾多帝王的過失,都是由于權(quán)利下移造成的。國舅們不應(yīng)該干預(yù)王室的事情,以此顯示天下是個人的天下。政治有了過失,如果不加補救,其結(jié)果不可預(yù)測。當今應(yīng)該做的,帝王應(yīng)以大義為重,斷絕這種聯(lián)系,國舅應(yīng)以謙遜為主自我反思。上書沒有取得效果。此時,竇太后臨朝,和帝沒有親政,樂恢因為主張沒有能夠施行,于是稱病回鄉(xiāng)。竇憲因為這一緣故,迅速而又嚴厲地告知各州郡對樂恢進行逼迫、威脅。樂恢最后飲藥而死。(死后,)穿喪服哀喪的弟子有幾百人,廣大百姓為他感到非常悲痛。后來,竇氏被誅殺,和帝即位,樂恢的門生何融等上書陳述樂恢的忠心耿耿,(和帝)賜與樂恢的兒子樂己為郎中。
【《后漢書 樂恢傳》譯文和練習(xí)題】相關(guān)文章:
《后漢書·樂恢傳》文言文的原文及翻譯08-16
《后漢書·蔡邕傳》的原文及譯文解析01-11
《后漢書·馬援傳》原文及譯文09-11
《后漢書班超傳》原文及譯文賞析11-04
后漢書卓茂傳文言文原文及譯文12-27
《蘇武傳》原文和譯文10-17
虞世南傳原文和譯文04-22
《后漢書》閱讀答案及譯文01-11
《后漢書·孔僖傳》原文和翻譯12-27
墨池記譯文和閱讀練習(xí)題11-01