孔子馬逸閱讀理解答案
孔子馬逸
【原文】
孔子行道而息,馬逸,食人之稼。野人取其馬。
子貢請往說之,畢辭,野人不聽。有鄙人始事孔子者,曰:請往說之。因謂野人曰:子不耕于東海,吾不耕于西海也。吾馬何得不食子之禾?其野人大說相謂曰:說亦皆如此其辯也!獨如向之人?解馬而與之。說如此其無方也而猶行,外物豈可必哉?君子之自行也,敬人而不必見敬,愛人而不必見愛。敬愛人者,己也;見敬愛者,人也。君子必在己者,不必在人者也。必在己,無不遇矣。
【注釋】逸︰逃跑 野人︰居于野的人,農(nóng)夫 。嚎哿 鄙人:鄙陋之人,此指仆人
【參考譯文】
孔子走(累了)在路上休息,馬逃脫了束縛,吃了別人的莊稼,農(nóng)民把馬牽去了。
子貢(以能言善辯著稱)請求去說服那農(nóng)民,什么話都說了,那農(nóng)民不聽他的。有個剛剛跟隨孔子學(xué)習(xí)的粗俗的人,說:請讓我去說服他。接著對農(nóng)民說:您不是在東海種地,我不是在西海種地,我的馬怎么可能會不吃你的莊稼呢? 那農(nóng)民很開心,對他說:說話就要這樣明白了當(dāng),怎么能像剛剛那個人那樣!解開馬的韁繩就給了他。說服如此的不講方略竟也能成功,外物怎么可能隨心呢?君子只管按照自己的準(zhǔn)則去做,敬人而不必要求人家敬己,愛人而不必要求人家愛己。敬愛別人,那是自己的事;被人家敬愛,那是人家的事。君子只決定自己的行為,不可能決定別人的反映。自己該做的都做到了,就不會沒有機(jī)遇。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)行:走 (2)道:道路 (3)逸:逃跑 (4)食:吃
。5)取:牽去 (6)請:請求 (7)說:說服 (8)鄙:粗俗的
。9)說:同悅,高興 (10)方:方法
2.翻譯
。1)解馬而與之。
解開馬的韁繩就給了他。
(2)君子必在己者,不必在人者也。
君子只決定自己的.行為,不可能決定別人的反映。
3.野人歸還馬的原因是什么(用原文的話來回答)?選文意在說明什么?
說亦皆如此其辯也!獨如向之人?
說話也有藝術(shù),只有以對方能接受的事實,講清道理,才能說服別人接受自己的意見。