下終南山過斛斯山人宿置酒的詩詞原文及翻譯賞析
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂,陶然共忘機。
【注釋】:
、俦躺剑褐附K南山。
、谙拢合律。
、蹍s顧:回頭望。
④所來徑:下山的小路。
⑤蒼蒼:暮色蒼茫。
、薮湮ⅲ呵啻涞纳狡。
⑦相攜:下山時路遇斛斯山人,攜手同去其家。
【譯文】:
傍晚時從終南山上走下來,山月一路跟著我歸來;仡^望望剛才走過的'山間小路,蒼蒼茫茫籠罩在一片青翠中。與斛斯山人攜手到他的田家,孩童出來打開柴門。走進(jìn)綠竹掩映的幽靜小路,青蘿的枝葉時時拂著我們的衣裳。歡言笑談中得到了真正放松休息,暢飲著美酒,賓主頻頻舉杯。放聲高歌松風(fēng)曲,歌罷銀河的星星已經(jīng)稀少。我喝醉了但主人非常高興,歡樂得忘了人間的奸詐心機。
【賞析】:
李白作這首田園詩時,正在長安供奉翰林。從詩的內(nèi)容來看,詩人是在月夜到長安南面的終南山造訪一位隱士。本詩以詩人的活動為中心,以田家飲酒為題材。從「山月隨人歸」開始,遇斛斯山人而至其家,直至?xí)筹嬅谰疲怕暩吒,忘卻人間的名利,淡泊而恬遠(yuǎn)。詩人極具渲染之勢,既寫了山色的青翠,又寫了豪飲的暢懷,表達(dá)了詩人遇知己的歡樂喜悅。
全詩有景有情,情景交融,色彩鮮明,神采飛揚,頗有清俊之味。
【下終南山過斛斯山人宿置酒的詩詞原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
下終南山過斛斯山人宿置酒原文、翻譯及賞析04-17
下終南山過斛斯山人宿置酒原文翻譯及賞析05-09
下終南山過斛斯山人宿置酒原文及賞析08-17
《下終南山過斛斯山人宿置酒》翻譯賞析02-21
下終南山過斛斯山人宿置酒翻譯與賞析03-17
《下終南山過斛斯山人宿置酒》翻譯及賞析07-13
下終南山過斛斯山人宿置酒原文翻譯鑒賞04-18