怎樣改寫西游記的方法
怎樣改寫西游記篇一:從人物塑造看《西游記》再改編
內(nèi)容摘要:吳承恩的《西游記》原著于明朝中后期問世以來,通過文本、戲曲、曲藝改編、繪畫等媒介的傳播,更是不斷地為人們所了解、熟知。而當(dāng)我們進(jìn)入大眾文化與消費(fèi)時(shí)代,對民主的改變熱潮也持續(xù)升溫。自86版的《西游記》電視劇改編以來,各種改變形式相繼搬上熒幕。而由張紀(jì)中執(zhí)導(dǎo)的新版電視劇《西游記》,及諸多版本的又一次推出,一時(shí)間熱評如潮,毀譽(yù)參半。本文在熱潮退卻之后,以最具代表性的新、舊兩部電視劇《西游記》為基礎(chǔ),主要從人物形象塑造的角度對《西游記》再改編進(jìn)行深入分析,探討其存在的一些問題。關(guān)鍵詞:《西游記》再改編人物形象塑造
文學(xué)經(jīng)典的改編、詮釋應(yīng)該是在名著基礎(chǔ)上的再發(fā)現(xiàn)、再挖掘和再創(chuàng)造,這項(xiàng)工作并不是輕松的。我們之所以會在不同的時(shí)期,尤其是在文化重建和社會轉(zhuǎn)型期共同關(guān)注名著,,重讀經(jīng)典,是因?yàn)樗梢栽谖覀兠鎸ΜF(xiàn)實(shí)手足無措的時(shí)候重獲資源,重拾信心,獲得新一輪的精神體驗(yàn)。從這個(gè)意義上來看,文學(xué)經(jīng)典是動(dòng)態(tài)的,是可以供后人不斷改編和詮釋的,這也是文學(xué)經(jīng)典的電視劇改編得以繁榮的根本。從20世紀(jì)八九十年代古典四大名著電視劇的翻拍獲得巨大成功之后,各種古代、現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)經(jīng)典的翻拍層出不窮,其中魚目混珠、泥沙俱下,褒貶不一。而最近兩年,重新翻拍古典四大名著的熱潮又再度掀起,還沒拍攝便炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng),商業(yè)氣息濃厚。
自2010年春節(jié)開始,各大衛(wèi)視便紛紛播出了所謂視覺盛宴的新版電視劇《西游記》,社會各界雖然對新版《西游記》有不同的評價(jià),但是批評的聲音較多。另外新《西游記》自今年4月28日在香港無線電視臺黃金檔開播以來,便因其質(zhì)量問題遭到觀眾的批評,稱該劇存在特效夸張、粗俗、道具配音不佳等問題。
新版《西游記》批評受到批評最多的,無疑是其對人物形象和性格的篡改,劇中師徒四人的形象顛覆了大眾對于經(jīng)典的認(rèn)知,無論從外形和內(nèi)在都令人難以接受。
一、人物形象與性格的變化
(一)人物形象的“僵硬化”
新版《西游記》過多地依賴于電腦特技和橡膠塑形使得人物嚴(yán)重失真、失神。在采訪當(dāng)中,張紀(jì)中表示398個(gè)人物當(dāng)中,需要塑形的有200多個(gè)。從電視播出效果看,豬八戒頂著一個(gè)碩大的橡膠豬頭,并且剛出現(xiàn)時(shí)是一個(gè)全身是毛的野豬頭,在這個(gè)碩大的橡膠頭套下,豬八戒完全沒有了老版《西游記》中那樣憨態(tài)可掬的形象,而給人一種過度“原生態(tài)”而導(dǎo)致的厭惡感。孫悟空剛出場是一個(gè)全身是白色的石猴,但是動(dòng)畫特技讓這個(gè)白色和周圍的自然景物格格不入,像一個(gè)透明的影子粘在了影像上,使其失去了在老版《西游記》剛出場時(shí)那股活潑天真的勁頭。此外,劇中大量的神仙和妖怪造型奇異,甚至讓人心生恐懼,不忍直視。
首先橡膠塑形嚴(yán)重妨礙了魔幻人物生命展示,碩大的橡膠塑形可能會讓觀眾在直觀上感覺逼真,但《西游記》畢竟不是魔幻游戲,而是通過魔幻來反映人生。橡膠塑形嚴(yán)重阻礙了演員利用表情、眼神等向觀眾傳遞某種情感和精神,演員與觀眾的交流只能通過語言,這就使得觀眾難以進(jìn)入情境而游離其外。其次,大量電腦特技的使用也使得畫面顯得夸張和詭異,劇中環(huán)境和人物動(dòng)作失真。電腦特技固然可以幫助演員完成某些高難度的表演,但過度使用卻顯得浮夸。
。ǘ┤宋飩(gè)性的徹底顛覆
《西游記》雖然是一部神魔小說,但小說中的人物都有其特定的性格特點(diǎn)和定位,師徒四人各自鮮明的性格特點(diǎn)構(gòu)成了小說的趣味所在,不論是推動(dòng)情節(jié)發(fā)展,還是揭示主旨都是十分重要的。
孫悟空無疑是小說的靈魂人物,也是作者著力最多的,他集神魔變幻、猴的習(xí)性和人性于一身,是勇敢和正義的化身。豬八戒則更具人的特性,他油嘴滑舌、好色貪心、膽小怕事,
卻是師徒四人中不可或缺的潤滑劑。沙和尚在四人中一貫沉默,任勞任怨。唐僧,雖然是三人的師傅,但畢竟一介凡人,又心懷慈悲,不免怯懦膽小,謹(jǐn)慎小心。原著中師徒四人性格的巧妙搭配使得取經(jīng)之旅能夠順利進(jìn)行,而又不枯燥單調(diào)。老版《西游記》的人物設(shè)置大抵遵循了原著的定位:孫悟空“猴性”、“神性”、人性俱有,豬八戒憨態(tài)可掬,沙僧老實(shí)木訥,唐僧則怯懦慈悲。
新版《西游記》則有較大改動(dòng),師徒四人的角色定位和藝術(shù)個(gè)性被徹底顛覆,唐僧不再懦弱膽小,唯唯諾諾,而變得堅(jiān)定、果敢、有主張;孫悟空則動(dòng)輒在師傅和菩薩面前撒嬌、賣萌,大失其本身個(gè)性;原本任勞任怨,老實(shí)寡言的唐僧也常常賣嘴,耍小聰明。再者,由于其本質(zhì)上的娛樂傾向和對高科技特效的過度倚重,人物屢屢說出出現(xiàn)穿越的臺詞、搞笑的隱喻,還不時(shí)有相聲小品和網(wǎng)絡(luò)熱詞的植入,讓人物不再具有其獨(dú)特的個(gè)性和吸引力。觀眾對張版表示失落,正是因?yàn)槲蚩、八戒、沙僧喪失了各自的傳統(tǒng)性格魅力,而變得“泯然眾人”了。
二.《西游記》再改編人物民族性的淡化
(一)老版《西游記》對傳統(tǒng)藝術(shù)的借鑒
82版《西游記》到現(xiàn)在還在年年被重播,成為保證收視的“定海神針”。它首次將《西游記》全部以完整的影視劇作呈現(xiàn)給觀眾,首次用特技造成了很多解放前不敢想象的“神話境界”,并且同樣借鑒雜技、舞蹈、京劇等傳統(tǒng)曲藝中《西游記》的表演方式。在“忠于原著,慎于改編”的宗旨下,“著意于突現(xiàn)小說中不畏權(quán)勢的抗?fàn)幘窈筒槐芷D險(xiǎn)的進(jìn)取精神。對原作中夾雜的某些因果報(bào)應(yīng)、封建迷信等消極內(nèi)容,則加以淘汰!痹陔娨晞∵寥寥無幾的時(shí)代,《西游記》就這樣造成了“萬人空巷”看“西游”的收視現(xiàn)象。
這部電視劇首開電視改編名著的先河,其巨大的成功首先取決于對原著奇人異事的生動(dòng)演繹。《西游記》這部小說在民間流傳之廣,只要從各種雜劇戲曲的表演曲目就可窺見一斑。對于小說中四個(gè)主要人物的形象,長期以來已經(jīng)在民間有一定的共識。82版電視劇中四位主演的造型和表演,還有妖魔神仙的裝扮都極大地符合了這部名著在民間的想象。六小齡童曾說過:“我當(dāng)年演孫悟空,腳怎么站、棍子怎么拿、眼睛怎么看,都是有講究的。中國有獨(dú)一無二的猴戲表演藝術(shù),不是你有名、臉上貼點(diǎn)毛就是孫悟空了!
86版電視劇《西游記》之所以歷經(jīng)時(shí)間的洗禮,依然具有如此之大的藝術(shù)魅力,正是在服裝、表演、布景設(shè)計(jì)、劇情編織等方面借鑒了傳統(tǒng)曲藝和民間傳說中的表現(xiàn)方式,充分體現(xiàn)了《西游記》原著的民族風(fēng)格。雖然與現(xiàn)代性的緊密結(jié)合也是這兩部劇作引起強(qiáng)烈共鳴的重要原因之一,但是當(dāng)時(shí)代更新變換,29年之后這兩部劇作依然受到國內(nèi)外觀眾的熱烈歡迎,不能不說是中國民族文化的巨大魅力所致。
。ǘ┬掳妗段饔斡洝分腥宋锩褡逡蛩氐牡
首先從師徒四人來說,孫悟空形象就與六小齡童所演的又很大差距,雖然一眼看上去更像一只猴子,但也僅止于此,不論是行為、動(dòng)作還是眼神,都給人空洞僵硬的感覺,雖然有不錯(cuò)的武術(shù)功底,也難掩其猴性不足的問題。豬八戒形象歷來都給人又愛又恨的感覺,它肥頭大耳的憨態(tài)早已為大眾所接受,在老版西游記中猴子曾用到中國曲藝中經(jīng)典的“豬八戒背媳婦”,給觀眾留下深刻的印象,而新版《西游記》中,豬八戒一出場時(shí)一只長著獠牙的丑陋無比的'野豬——豬鋼鬣,給人的感覺只能是反感和恐懼,后來被唐僧收服后,頂著巨大的豬頭頭套,挺著碩大的肚子,眼神空洞,語言乏味,再無豬八戒的神韻,更似西方影視作品中常常出現(xiàn)的變異怪物。
其次,天上的仙境、地上的妖怪洞府和西方的圣境,除了“氣勢恢宏”,看起來大氣磅礴,也沒什么可圈點(diǎn)的。在老版《西游記》中,師徒四人歷經(jīng)九九八十一難,路上所遇的妖怪、所經(jīng)的地域,都反映出一路上自然風(fēng)光、風(fēng)土人情的變化。新版《西游記》因?yàn)榈靡嬗诂F(xiàn)代電腦特技的高超技藝而放棄了很多實(shí)景拍攝,采用摳圖的方式來構(gòu)建景物和背景,這就導(dǎo)致
景色失真,而且千篇一律,甚至妖怪們都大同小異,除了技能和頂著的動(dòng)物頭像不同外,實(shí)在沒有什么特色而言。
電腦特技的使用固然可以降低一定的成本、縮短拍攝時(shí)間、降低演員表員表演的難度,但由于現(xiàn)在國內(nèi)的特效技術(shù)還不能達(dá)到國際一流的水平,難以達(dá)到觀眾對于景物真實(shí)、自然的基本要求,因而,有些時(shí)候還是要“舍近求遠(yuǎn)”而求得更好的效果。
三、《西游記》再改編人物形象的篡改導(dǎo)致其主題的虛無
張紀(jì)中版《西游記》,前期宣傳之際就以其造型逼真、技術(shù)完備而廣泛造勢。該部電視劇更多地體現(xiàn)了一個(gè)消費(fèi)時(shí)代的技術(shù)霸權(quán)和熒屏形象的平面展示,至于人類的想象維度和人的心靈問題,則近乎無關(guān)。
29年后這部動(dòng)用了最先進(jìn)的電腦特技的“魔幻電視劇”,在諸多的人造的魔幻背景下,已經(jīng)徹底破壞了這部文學(xué)名著在民間長期存在的想象。不僅魔幻布景空洞虛假,類似電腦游戲,失去了環(huán)境和人物之間真實(shí)的關(guān)系,而且四個(gè)主人公的造型也因?yàn)殡娔X特技而嚴(yán)重失真,并且?guī)е床坏奖砬榈拿婢,影響了其性格和心理的塑造與表達(dá)。
大眾消費(fèi)文化的盛行帶來了電視劇的娛樂化傾向,電視劇創(chuàng)作更傾向依靠高科技打造視覺盛宴。廣東南方電視臺在投資拍攝張版《西游記》時(shí)就表示,最為看中的是《西游記》是四大名著中“最依賴于也最能體現(xiàn)影視制作技術(shù)進(jìn)步的作品”[5],這其中也包括對電視劇制作團(tuán)隊(duì)、尤其是導(dǎo)演張紀(jì)中的選擇。不可否認(rèn),電視劇創(chuàng)作和藝術(shù)本身就是技術(shù)進(jìn)步的體現(xiàn),但是,如果技術(shù)成為電視劇創(chuàng)作的唯一主導(dǎo),觀賞性凌駕于思想性和藝術(shù)性之上,無疑容易造成技術(shù)異化藝術(shù)的危機(jī)。
參考文獻(xiàn):
[1]劉萬年:《影視對文學(xué)文本人物形象的重構(gòu)》[J],作家雜志,2012年12月
[2]左雪梅:《從新版<西游記>》惹爭議論文學(xué)經(jīng)典的電視劇改編》[J],電影文學(xué),2011年第4期。
[3]楊忠生:《談<西游記>中人物形象的文化意義》[J],語文學(xué)刊,2014年第2期。
怎樣改寫西游記篇二:《西游記》改編需要貼近原著嗎
不同的時(shí)代有不同的解讀——
《西游記》改編需要貼近原著嗎
2012年2月11日06:06-觀點(diǎn)·手拉手稿件來源:解放日報(bào)作者:龔丹韻●主持人:本報(bào)記者龔丹韻
●嘉賓:駱玉明(復(fù)旦大學(xué)中文系教授)
●每一部經(jīng)典作品都有自己的特點(diǎn)和地位。演繹時(shí)怎么把握它,讓它和現(xiàn)代價(jià)值觀融合,最后給人啟發(fā)和感動(dòng),才是關(guān)鍵。
●《西游記》非;顫姡S多地方對人生理解很深,有思想但不固執(zhí)、深刻但不沉重,甚至可以自己背叛自己
解放觀點(diǎn):新版電視劇《西游記》最近熱播,引發(fā)又一陣爭議,被網(wǎng)友戲稱為“雷劇”。有人把這些年來的各種《西游記》改編放在一起觀賞,發(fā)現(xiàn)變化很大。您覺得《西游記》的要旨究竟是什么?
駱玉明:《西游記》與《紅樓夢》、《儒林外史》之類的小說非常不同。大多數(shù)文學(xué)作品都有明確的主旨或者理念系統(tǒng),唯獨(dú)《西游記》是沒有的。魯迅《中國小說史略》提到對它有各種附會的解釋,“或云勸學(xué),或去談禪,或云講道,皆闡明理法,文詞甚繁”,再往后,又曾有研究者認(rèn)為它反映“農(nóng)民起義”或“市民階層斗爭”,等等。但魯迅只說它是“游戲之作”!段饔斡洝窔w根結(jié)底是一部神話小說,不是哲理、道德的寓言,不是有意把故事作為一種理性隱喻來寫的。這部小說直接的創(chuàng)作目的,就是供人一娛,讓人讀得開心有趣而已。
但這并不意味著《西游記》沒有思想。文學(xué)作品如果缺乏人生感悟和智慧,不可能取得偉大的成就。《西游記》當(dāng)然也是有思想的作品,只是它的思想性和《紅樓夢》之類不同,它處處有人生的智慧與感悟,卻沒有貫徹始終的人生理念,許多地方相互矛盾,作者也覺得無所謂。
比如孫悟空大鬧天宮,被解讀為反抗和斗爭的典型,那么他一路取經(jīng),豈不是對前半段的否定?在這里,作者寫了兩個(gè)相反的主題:一個(gè)是打破一切阻礙的自由自在的人生態(tài)度;另一個(gè)是順合主流的正義行動(dòng)。截然相反的兩種主題在小說中并存!段饔斡洝分凶畲蟮慕巧珱_突就是唐僧和豬八戒。唐僧代表著崇高的理想主義,而豬八戒是世俗的享樂主義。在豬八戒看來,崇高沒有意義,生活就是活在當(dāng)下。作者更主張誰的價(jià)值呢?沒有。在書里,唐僧和豬八戒都帶著幾分可笑。唐僧取經(jīng)的堅(jiān)定令人佩服,但有時(shí)候也很煩人。豬八戒言行庸俗,但時(shí)不時(shí)又發(fā)現(xiàn)他很可愛。不知道讀者注意到?jīng)]有,唐僧也很自私的.,晚上睡覺讓豬八戒給他捂腳、提尿罐,豬八戒服侍得很辛苦。此外,莊嚴(yán)尊貴的神佛,在作者筆下也顯得可笑。玉皇大帝懦弱、太白金星迂腐而故作聰明,觀音菩薩欲借凈瓶給孫悟空時(shí),還怕他騙去不還,要他拔腦后的救命毫毛作抵押。阿儺、伽葉二尊者不肯“白手傳經(jīng)”,而如來堂而皇之地為這種行徑辯護(hù),說是“經(jīng)不可輕傳,亦不可空取”。這些“閑文”,表現(xiàn)出世俗欲念無所不在、人皆難免。
所以,《西游記》是有思想的,但它的思想并不固執(zhí)和單一。仔細(xì)想想,這種態(tài)度難道不是很有意思嗎?
解放觀點(diǎn):上世紀(jì)中期,人們對孫悟空的形象解讀突出了反抗性和斗爭性。上世紀(jì)90年代,周星馳的《大話西游》變?yōu)闊o厘頭的搞笑和戲謔人生的定位。此外,日本動(dòng)漫版的《西游記》更是后現(xiàn)代,天庭陰謀成為主線。此次新版《西游記》好壞暫且不論,但在臺詞上,也不乏暗示當(dāng)代社會“拼爹”、“靠山”等種種亂象!段饔斡洝肪拖褚粋(gè)框,幾乎什么都能往里面裝。不同年代、不同版本,似乎從側(cè)面呈現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的歷史軌跡和價(jià)值演變。
駱玉明:我們對《西游記》的價(jià)值一直理解得不充分。它其實(shí)是一部“大小說”,其中融涵的民族文化元素,思想、情感和趣味,比一般的小說多得多。它想入非非,光怪陸離,卻沒有固定的、可以嚴(yán)格把握的主旨,所以自然可以進(jìn)行無限演繹。作為趣味和游戲之作,《西游記》呈現(xiàn)了人生各種境遇和各種理念,彼此之間可能相互沖突,這正是它特別的地方,也是可以無限演繹的條件。想必對《西游記》的演繹永遠(yuǎn)不會終止。比如,站在豬八戒的立場上,就能把英雄主義和理想主義都解構(gòu)掉。隨著不同的人對小說理解不同,《西游記》完全能容忍創(chuàng)造性的發(fā)揮,這是它的特質(zhì)。
《紅樓夢》之類的名著改編,大家會關(guān)注對原著的演繹是否到位。但《西游記》并不存在嚴(yán)格意義上與原著貼近的問題。因?yàn)樵緛砭徒Y(jié)構(gòu)松散,擁有廣闊無比的包容性,能夠帶來不同的人生啟發(fā)。
解放觀點(diǎn):演繹得好與不好,還是有個(gè)評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。撇開“貼近原著”的原則,我們對《西游記》的改編,究竟該怎么判斷呢?
駱玉明:不是忠于原著,而是如何理解和體悟原著,從中發(fā)掘出東西來。比拼的是改編者的理解力、想象力達(dá)到什么程度。比如說,孫悟空既威風(fēng)凜凜又滑稽可笑,而人生本來就是既可笑又可愛,世界本來就是既莊嚴(yán)又荒誕離奇的!段饔斡洝返母木帲芊褚宰杂傻南胂,表達(dá)豐富的人生感受,亦莊亦諧,讓人生智慧和趣味、幽默混合起來?假設(shè)讓一個(gè)思想笨拙的人來演,角色自然也會顯得笨拙,這顯然不是因?yàn)樵木壒,而是演員和導(dǎo)演的問題了。
每一部經(jīng)典作品都有自己的特點(diǎn)和地位。演繹時(shí)怎么把握它,讓它和現(xiàn)代價(jià)值觀融合,最后給人啟發(fā)和感動(dòng),才是關(guān)鍵。恰當(dāng)?shù)慕Y(jié)合,并不是把古代作品直接扭轉(zhuǎn)為現(xiàn)代作品,而是古代作品里某些深刻的東西,是與人的現(xiàn)代價(jià)值相通的。古代人、(轉(zhuǎn)載于:wWw.HnnsCY.cOM:怎樣改寫西游記)現(xiàn)代人、東方人、西方人,都是人,都有相同的人性。把握和溝通這些人性,進(jìn)行恰當(dāng)?shù)年U釋,才是經(jīng)典改編的靈魂所在。我不喜歡新版的《紅樓夢》,正是因?yàn)樗鼪]有自己的力量。闡釋不是完全依附于原著,而是要有創(chuàng)造性,要將自己的力量注入原著,不然改編就沒有意義了。
解放觀點(diǎn):中國文學(xué)史一直重寫實(shí)、輕奇幻。現(xiàn)在奇幻類作品特別受到年輕人歡迎,背后是否也是價(jià)值觀的變化?
駱玉明:我們整個(gè)文學(xué)史中,奇幻想象類內(nèi)容占的比例比較低。但是因?yàn)橛辛恕段饔斡洝,給這方面做了很好的彌補(bǔ),因而《西游記》在文學(xué)史中尤其顯得珍貴和重要。自由的想象,以及各種不同價(jià)值的相互兼容,可能更接近現(xiàn)在的多元社會。《西游記》非;顫,許多地方對人生理解很深,有思想但不固執(zhí)、深刻但不沉重,甚至可以自己背叛自己,F(xiàn)實(shí)不就是如此嗎?所謂自由,某種意義上說就是不固執(zhí)。世界本來就充滿矛盾,人生本來就有不同的境遇和狀態(tài)。人只有在沖突的價(jià)值理念和復(fù)雜多元的生活中,最終發(fā)現(xiàn)自我,才能去成就某些東西。
怎樣改寫西游記篇三:淺談《西游記》原著與改編電視劇的差異
淺談《西游記》原著與改編電視劇的差異
老版《西游記》自88年播出以來,可謂經(jīng)久不衰,深受廣大觀眾的喜愛,也是每年寒暑假必播大劇。但是原著和電視劇始終是兩種不同的藝術(shù)形式,難免會有些偏駁。導(dǎo)演為了更加吸引觀眾的眼球,經(jīng)常會對原著做了一些必要的藝術(shù)加工,這樣才能使電視劇更加生動(dòng)有趣、人物形象更加的鮮明。那么下面我們就來淺談一下《西游記》原著與改編電視劇里的這些差異。
首先我個(gè)人認(rèn)為,電視劇與原著最大的不同在于美化了唐僧的形象。在電視劇中,唐僧的形象更切合一個(gè)高僧。而在原著中,唐僧的形象怯懦、自私一副世俗嘴臉,絕對的有失高僧身份。比如收悟空的時(shí)候,電視劇是中是一個(gè)人去的,而在原著中是唐僧因?yàn)楹ε聭┣竽莻(gè)大唐的獵戶讓他多送一程的時(shí)候聽到悟空的喊聲的。還有比丘國,唐僧聽說國王召見并要挖他的心,“三藏戰(zhàn)兢兢的爬起來,扯著行者哀告道:‘賢徒。〈耸氯绾问呛?’行者道:‘若要好,大做小。’沙僧道:‘怎么叫做大做?’行者道:‘若要全命,師作徒,徒作師,方可保全!氐溃骸闳艟鹊梦颐,情愿與你做徒子徒孫也!薄k娨晞≈腥趸诉@一情節(jié)也是為了塑造唐僧的高僧形象。原著中唐僧的形象可以說與傳說的白面書生不謀而合,雖然滿懷理想主義,卻手無縛雞之力,當(dāng)困難發(fā)生的時(shí)候,總是束手無策,坐待外援。而他的迂腐和不明是非真相,似乎在顯現(xiàn)作者對當(dāng)政者昏庸無能的暗諷。但是若是只以宗教或個(gè)人修養(yǎng)的角度來看,唐三藏代表的不是圣僧,反而是凡夫俗子。
在改編電視劇中,孫悟空和豬八戒是演繹的最精彩的兩個(gè)角色。這首先得歸功于電視劇中形象設(shè)計(jì)的成功。然而在原著中,孫悟空和豬八戒都可算是半個(gè)妖怪,他們的`長相確實(shí)相當(dāng)嚇人,但是在電視劇中卻進(jìn)行了藝術(shù)化的處理。孫悟空雖然還是滿臉滿身的猴毛,豬八戒雖然也還是豬鼻子大耳朵,但是他們本來猙獰的妖怪相已經(jīng)大大被淡化了,再加上他們倆經(jīng);ハ嗾{(diào)侃、揶揄對方,就更是大大縮短了與凡人之間的距離。美猴王給人以正義、桀驁不馴、機(jī)靈之感,豬八戒雖然小毛病一大堆,卻令人覺得親切、可愛。六小靈童和馬德華的表演也是十分成功的,孫猴子的靈動(dòng)、傲氣,豬八戒的斤斤計(jì)較、小家子氣等性格細(xì)節(jié)都表演得十分到位。當(dāng)然,其中為了烘托人物也有不少小情節(jié)被改動(dòng)。例如在八十六回“木母助威征妖物,金公施法滅妖邪”中孫悟空只識得木人頭,而真人頭卻識不出來,但在電視劇中卻成了孫悟空識出是假人頭而將計(jì)就計(jì),滅了妖怪,這樣小小的修改卻使得孫悟空無所不能的形象更加鮮明,深入人心。再如電視劇中的孫悟空除了和二郎神單挑時(shí)不分勝負(fù)外,和其他的妖怪神仙武力單挑時(shí)均占上風(fēng),可謂神勇無敵;而原著中能和悟空武力上平分秋色的太多
太多,超過一半的妖怪頭目都有這個(gè)本事。對豬八戒的藝術(shù)處理,其中值得一提的變動(dòng)是:原著中挑擔(dān)的是肚大腰圓的豬八戒,但是在電視劇的演繹中,為了更好的體現(xiàn)豬八戒的好吃懶做,也為了更好的表現(xiàn)沙僧的任勞任怨,挑擔(dān)的人變成了沙僧,這也算是電視劇的一次大膽的變更吧!而最有名的變化要數(shù)收服豬八戒那一段了。在原著中,并沒有豬八戒背媳婦這一段,然而電視劇為了使豬八戒這個(gè)角色形象更加飽滿,也為了給電視劇添加一些搞笑情節(jié),因此做了改動(dòng),這一改動(dòng)也奠定了其好色的形象。
唐僧師徒四人在電視劇和原著中的形象,給人感覺反差最大的應(yīng)該是沙僧?催^原著小說的人會發(fā)現(xiàn),在小說的行文過程中,經(jīng)常只看到孫悟空與唐僧、孫悟空與豬八戒的對話,沙僧的臺詞則很少,他似乎只是在調(diào)和其他三人之間的矛盾或是在商量降妖策略的時(shí)候才發(fā)言。憨厚寡言的沙僧因?yàn)橐拔蜢o”,在原著中也以沉默的方式被刻畫。當(dāng)我們閱讀原著的時(shí),雖然經(jīng)?床坏缴成霈F(xiàn),但我們卻不能否認(rèn)他在場,他只是沒有說話而已,而原著也不會打出“沙和尚未發(fā)言”之類的說明性文字,所以我們常常會忘記沙僧。原著中經(jīng)?梢钥匆姟叭亍薄ⅰ拔蚩铡、“八戒”等字,所以就常常會聯(lián)想到唐僧、孫悟空、豬八戒,這樣反復(fù)聯(lián)想,使他們的形象在腦中得到加強(qiáng)。而“沙和尚”或“悟靜”等字不常見到,就很少聯(lián)想到沙僧,所以就容易被忘掉。但電視劇則不同,它把人物形象直接以肉眼可見的畫面加以呈現(xiàn),不需要像閱讀小說那樣要進(jìn)行抽象思維。在電視劇中,盡管沙和尚還是挑扁擔(dān)沉默寡言,但是我們在觀看電視劇的時(shí)候卻不會忘記他,因?yàn)殡娨晞∫阎庇^的形象呈現(xiàn)給觀眾,唐僧師徒四人必須同時(shí)在場。當(dāng)孫悟空和豬八戒互相調(diào)侃的時(shí)候,我們可以看到沉默的沙僧含笑而立,甚至還笑出聲來,這些是在原著小說中看不到、也聽不到的。這樣一來,沙僧雖然臺詞不多,卻時(shí)時(shí)出現(xiàn)在屏幕之中,觀眾們也就能時(shí)時(shí)想著沙僧,不會把他忘記了。從電視劇和原著小說中沙僧形象給人的巨大反差可以看出,這兩種藝術(shù)形式刻畫人物形象的方式不同,其效果也大不一樣。
在情節(jié)上,電視劇對原著小說也進(jìn)行了一定程度的改編,有的將兩三個(gè)故事合而為一,有的將原本沒有聯(lián)系的故事貫穿了起來,改變之處不少?傮w相比較來說,電視劇中的情節(jié)更簡單明了,故事更完整,更容易理解。而西游原著中有大量很難用電視語言描述的詩歌,電視劇始終無法表達(dá)出原著中“游戲文章”的味道。就比如如果讓電視劇中的唐僧說出“你若救得我命,情愿與你做徒子徒孫也”這樣的話來,大家都會覺得怪怪的,但在原著中出現(xiàn)就不會覺得奇怪了。
【怎樣改寫西游記的方法】相關(guān)文章:
怎樣改寫擬人句06-22
擬人句怎樣改寫06-24
改寫句子的方法12-24
改寫《西游記》作文05-20
改寫古詩方法推薦03-26
改寫句子的方法介紹03-26
英語改寫軟件方法03-23
改寫的方法和技巧03-23
西游記改寫作文07-15