《石壕吏》改寫為記敘文
天灰蒙蒙的,又陰又冷。寒冷的北風似乎要把整個人吞沒掉。
這是戰(zhàn)亂的歲月。暮色籠罩著一個邊遠僻靜的村落——石壕村。詩人杜甫從洛陽向華州趕路。這一天,天色已經昏暗,詩人錯過了旅店,只好投宿在石壕村。
房東是一對年邁的老人,還有他們的寡媳和尚未斷奶的小孫子。他們衣著破舊,面黃肌瘦。
一天的勞累奔波,詩人和衣而臥,很快就進入了夢鄉(xiāng)。約莫二更時分,一陣犬吠,村中突然紛亂起來,粗暴的叫喊聲、急促的打門聲……越來越近了。詩人被驚醒了,借著慘淡的月光向外窺看,原來差吏又來抓壯丁了。房東一家嚇得心驚膽戰(zhàn)。老翁慌忙披上一件破褂,匆匆爬過屋后的一堵斷墻,向村外逃去。老婦人戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,顫抖著去開門。
“砰——”的一聲,門還沒有開,就被差吏一腳踹開,只聽道差吏粗野地吼道:“你家男人呢?你家還要再征派一個男子去當兵。把人交出來!”老婦人苦苦哀求道:“長官,我家有三個兒子都去戍守鄴城了。最近一個兒子寫了封信回來說,兩個兄弟都戰(zhàn)死了。哎,我擔心他的幸免也難保全啊!官爺,可憐可憐我這個老婆子吧……屋里實在沒有人了!”
“哇——”孩子的啼哭聲突然響起來了。
“你還說沒人!這孩子哪兒來的!他的父母呢?你敢欺騙官府!”差吏吆喝著,揮動皮鞭往里闖。
老婦人眼看哀求無用,哽咽著說:“我的媳婦失去了丈夫,帶著還在吃奶的孩子艱難度日,連一件穿得出去的衣服也沒有了。孤兒寡母,可怎么過啊?你們實在要人,就把我這個老婆子拉去頂差吧,我隨你們去,也許還來得及趕到軍隊燒早飯!
差吏們罵罵咧咧地把老婦人帶出了院子。在慘淡的月光下,老婦人回頭望望自己破舊的茅屋,掩面而去。孩子的啼哭聲一陣陣傳來,令人肝腸寸斷。
夜深了,窗外萬籟俱寂,說話的聲音沒有了,似乎聽到有人低聲在哭,這哭聲在曠野上飄蕩……
詩人一夜無眠,他的耳邊仿佛仍然回響著老婦人凄慘的.哭訴聲。天蒙蒙亮,詩人收拾好衣服和悄然回家的老翁告別。面對這令人心碎的現實,詩人還能用什么樣的話語安慰這痛苦萬分的老人,只能長嘆一聲,放了幾兩碎銀在老人的身邊,然后離開。他的身影慢慢消失在蕭索的村路上。