《名人傳》的摘抄及觀后感
《名人傳》傳記里的三人,雖然一個(gè)是音樂家,一個(gè)是雕塑家兼畫家,另一個(gè)是小說家,各有自己的園地,三部傳記都著重記載偉大的天才,在人生憂患困頓的征途上,為尋求真理和正義,為創(chuàng)造能表現(xiàn)真、善、美的不朽杰作,獻(xiàn)出了畢生精力。今天為大家準(zhǔn)備的是《名人傳》的摘抄及觀后感,希望能滿足大家的閱讀需求。
名人傳》的摘抄及觀后感
《名人傳》的摘抄
1、眼中燃燒著一股奇異的威力,使所有見到他的人為之震懾;但大多數(shù)人不能分辨它們微妙的差別。因?yàn)樵诤稚瘔训哪樕,這雙眼睛射出一道獷野的光,所以大家總以為是黑的;其實(shí)卻是灰藍(lán)的。據(jù)畫家克勒貝爾記載他曾于一八一八年為貝多芬畫像。平時(shí)又細(xì)小又深陷,興奮或憤怒的時(shí)光才大張起來,在眼眶中旋轉(zhuǎn),那才奇妙地反映出它們真正的思想。據(jù)醫(yī)生米勒一八二○年記載:他的富于表情的眼睛,時(shí)而嫵媚溫柔,時(shí)而惘然,時(shí)而氣焰逼人,可怕非常。
2、他至少還能保有若干關(guān)于父親的回憶。這是一個(gè)和藹的詼諧的人,眼睛顯得憂郁,在他的食邑中度著獨(dú)立不羈、毫無野心的生活。托爾斯泰失怙的時(shí)候正是九歲。這死使他“第一次懂得悲苦的現(xiàn)實(shí),心魂中充滿了絕望”。《童年時(shí)代》第二十七章!@是兒童和恐怖的幽靈的第一次相遇,他的一生,一部分是要戰(zhàn)敗它,一部分是在把它變形之后而贊揚(yáng)它。……這種悲痛的痕跡,在《童年時(shí)代》的最后幾章中有深刻的表露,在那里,回憶已變成追寫他的母親的死與下葬的敘述了。
3、成年累月地生活于一種無窮盡的緊張與戰(zhàn)栗中,和死正對(duì)著,他的宗教的神秘主義又復(fù)活了。他和神交談著。一八五五年四月,他在《日記》中記有一段禱文,感謝神在危險(xiǎn)中保護(hù)他并請(qǐng)求他繼續(xù)予以默佑,“以便達(dá)到我尚未認(rèn)識(shí)的,生命的永恒的與光榮的目的……”他的這個(gè)生命的目的,并非是藝術(shù),而已是宗教。一八五五年三月五日,他寫道:“我已歸結(jié)到一個(gè)偉大的思想,在實(shí)現(xiàn)這思想上,我感到可以把我整個(gè)的生涯奉獻(xiàn)給它。這思想,是創(chuàng)立一種新宗教,基督的宗教,但其教義與神秘意味是經(jīng)過澄清的……用極明白的意識(shí)來行動(dòng),以便把宗教來結(jié)合人類!薄度沼洝。這將是他暮年時(shí)的問題。
4、路德維!し病へ惗喾,一七七○年十二月十六日生于名人傳科隆附近的波恩,一所破舊屋子的閣樓上。他的出身是佛蘭芒族。他的祖父名叫路德維希,是家族里最優(yōu)秀的人物,生在安特衛(wèi)普,直到二十歲時(shí)才住到波恩來,做當(dāng)?shù)卮蠊臉烽L(zhǎng)。貝多芬的性格和他最像我們必須記住這個(gè)祖父的出身,才能懂得貝多芬奔放獨(dú)立的天性,以及別的不全是德國(guó)人的特點(diǎn)。今法國(guó)與比利時(shí)交界之一部及比利時(shí)西部之地域,古稱佛蘭德。佛蘭芒即居于此地域內(nèi)之人種名。安特衛(wèi)普為今比利時(shí)北部之一大城名。父親是一個(gè)不聰明而酗酒的男高音歌手。母親是女仆,一個(gè)廚子的女兒,初嫁男仆,夫死再嫁貝多芬的父親。
5、俄羅斯的偉大的心魂,百年前在大地上發(fā)著光焰的,對(duì)于我的一代,曾經(jīng)是照耀我們青春時(shí)代的最精純的光彩。在十九世紀(jì)終了時(shí)陰霾重重的黃昏,它是一顆撫慰人間的巨星,它的目光足以吸引并慰撫我們青年的心魂。在法蘭西,多少人認(rèn)為托爾斯泰不止是一個(gè)受人愛戴的藝術(shù)家,而是一個(gè)朋友,最好的朋友,在全部歐羅巴藝術(shù)中惟一的真正的友人。既然我亦是其中的一員,我愿對(duì)于這神圣的回憶,表示我的感激與敬愛。
6、有時(shí),他沉迷于慈悲的幻夢(mèng)中。他曾想賣掉他的坐車,把賣得的錢分給窮人,也想把他的十分之一的家財(cái)為他們犧牲,他自己可以不用仆役……“因?yàn)樗麄兪呛臀乙粯拥娜恕!肚嗄陼r(shí)代》第三章。在某次病中,他寫了一部《人生的規(guī)則》。一八四七年三月至四月間。他在其中天真地指出人生的責(zé)任,“須研究一切,一切都要加以深刻的探討:法律,醫(yī)學(xué),語言,農(nóng)學(xué),歷史,地理,數(shù)學(xué),在音樂與繪畫中達(dá)到最高的頂點(diǎn)”……他“相信人類的使命在于他的自強(qiáng)不息的追求完美”。
7、涅赫留多夫二十歲。他放棄了大學(xué)去為農(nóng)民服務(wù)。一年以來他干著為農(nóng)民謀福利的工作;其次,去訪問一個(gè)鄉(xiāng)村,他遭受了似嘲似諷的淡漠,牢不可破的猜疑,因襲,渾噩,下流,無良……等等。他一切的努力都是枉費(fèi);厝r(shí)他心灰意懶,他想起他一年以前的幻夢(mèng),想起他的寬宏的熱情,想起他當(dāng)年的理想,“愛與善是幸福,亦是真理,世界上惟一可能的幸福與真理”。他覺得自己是戰(zhàn)敗了。他羞愧而且厭倦了。
8、仿如演劇時(shí)休息期間的樂隊(duì)一般,戰(zhàn)場(chǎng)的景色中展開了鮮明的大自然,陰云遠(yuǎn)去,豁然開朗,而在成千成萬的人呻吟轉(zhuǎn)側(cè)的莊嚴(yán)的沙場(chǎng)上,發(fā)出白日的交響曲,于是基督徒托爾斯泰,忘記了他第一部敘述中的愛國(guó)情調(diào),詛咒那違叛神道的戰(zhàn)爭(zhēng):“而這些人,這些基督徒,——在世上宣揚(yáng)偉大的愛與犧牲的律令的人,看到了他們所做的事,在賜予每個(gè)人的心魂以畏死的本能與愛善愛美的情操的神前,竟不跪下懺悔!他們竟不流著歡樂與幸福的眼淚而互相擁抱,如同胞一般!”
9、這是大地向春天唱它感謝神恩的歌。它布滿了花朵。一切都好,一切都美。一八五二年,托爾斯泰的天才吐出它初期的花苞:《童年時(shí)代》,《一個(gè)紳士的早晨》,《侵略》,《少年時(shí)代》;他感謝使他繁榮的上帝。一幅一八五一年時(shí)代的肖像,已表現(xiàn)出他在心魂上醞釀成熟的轉(zhuǎn)變。頭舉起著,臉色稍微變得清朗了些,眼眶沒有以前那么的陰沉,目光仍保有他的嚴(yán)厲的凝注,微張的口,剛在生長(zhǎng)的胡須,顯得沒有神采,永遠(yuǎn)含著驕傲的與輕蔑的氣概,但青年的蓬勃之氣似乎占有更多的成分。
10、我們的著名批評(píng)家曾有一種論見,說托爾斯泰思想中的精華都是汲取于我們的浪漫派作家:?jiǎn)讨巍ど,維克多·雨果。不必說喬治·桑對(duì)于托爾斯泰的影響說之不倫,托爾斯泰是決不能忍受喬治·桑的思想的,也不必否認(rèn)盧梭與司湯達(dá)對(duì)于托爾斯泰的實(shí)在的影響,總之不把他的偉大與魅力認(rèn)為是由于他的思想而加以懷疑,是不應(yīng)當(dāng)?shù)。藝術(shù)所賴以活躍的思想圈子是最狹隘的。他的力強(qiáng)并不在于思想本身,而是在于他所給予思想的表情,在于個(gè)人的調(diào)子,在于藝術(shù)家的特征,在于他的生命的氣息。
11、可是不用怕這些。時(shí)間會(huì)消磨常人的精力,對(duì)于托爾斯泰,卻更加增他的精力。但即在那時(shí)候,嚴(yán)重的困難,塞瓦斯托波爾的失陷,使他在痛苦的虔敬的情操中悔恨他的過于嚴(yán)正的坦白。他在第三部敘述——《一八五五年八月之塞瓦斯托波爾》——中,講著兩個(gè)以賭博而爭(zhēng)吵的同志時(shí),他突然中止了敘述,說:“但在這幅景象之前趕快把幕放下罷。明日,也許今天,這些人們將快樂地去就義。在每個(gè)人的靈魂中,潛伏著高貴的火焰,有一天會(huì)使他成為一個(gè)英雄!
12、在這一切作品之上,矗立著這第一期山脈的最高峰,托爾斯泰最美的抒情小說之一,是他青春的歌曲,亦是高加索的頌詩:《哥薩克》。雖然這些作品在一八六○年時(shí)才完成(發(fā)刊的時(shí)期是一八六三年),但這部著作中的大部分卻在此時(shí)寫成的。白雪連綿的群山,在光亮的天空映射著它們巍峨的線條,它們的詩意充滿了全書。在天才的開展上,這部小說是獨(dú)一無二之作,正如托爾斯泰所說的:“青春的強(qiáng)有力的神威,永遠(yuǎn)不能復(fù)得的天才的飛躍!贝喝目窳!愛情的洋溢!
13、托爾斯泰與屠格涅夫第一次會(huì)見時(shí)即發(fā)生了劇烈的沖突。一八六一年,兩人發(fā)生最劇烈的沖突,以致終身不和。屠格涅夫表示他的泛愛人間的思想,談著他的女兒所干的慈善事業(yè)?墒菍(duì)于托爾斯泰,再?zèng)]有比世俗的浮華的慈悲使他更憤怒的了:——“我想,”他說,“一個(gè)穿裝得很考究的女郎,在膝上拿著些齷齪的破衣服,不啻是扮演缺少真誠(chéng)性的喜劇!睜(zhēng)辯于以發(fā)生。屠格涅夫大怒,威嚇托爾斯泰要批他的頰。托爾斯泰勒令當(dāng)時(shí)便用槍決斗以賠償名譽(yù)。屠格涅夫就后悔他的鹵莽,寫信向他道歉。但托爾斯泰絕不原諒。卻在二十年之后,在一八七八年,還是托爾斯泰懺悔著他過去的一切。在神前捐棄他的驕傲,請(qǐng)求屠格涅夫?qū)捤∷。遠(yuǎn)離之后,他們都鎮(zhèn)靜下來努力要互相表示公道。但時(shí)間只使托爾斯泰和他的文學(xué)團(tuán)體分隔得更遠(yuǎn)。他不能寬恕這些藝術(shù)家一方面過著墮落的生活,一方面又宣揚(yáng)什么道德。
14、豐富的遺產(chǎn),雙重的世家(托爾斯泰與沃爾康斯基族),高貴的,古舊的,世裔一直是可推到留里克,家譜上有承侍亞歷山大大帝的人物,有七年戰(zhàn)爭(zhēng)中的將軍,有拿破侖諸役中的英雄,有十二月黨人,有政治犯。家庭的回憶中,好幾個(gè)為托爾斯泰采作他的《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》中的最特殊的典型人物:如他的外祖父,老親王沃爾康斯基,葉卡捷琳娜二世時(shí)代的伏爾泰式的專制的貴族代表;他的母親的堂兄弟,尼古拉·格雷戈里維奇·沃爾康斯基親王,在奧斯特利茨一役中受傷而在戰(zhàn)場(chǎng)上救回來的;他的父親,有些像尼古拉·羅斯托夫的;他的母親,瑪麗亞公主,這溫婉的丑婦人,生著美麗的眼睛,丑的臉相,她的仁慈的光輝,照耀著《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》。
15、托爾斯泰所尤其不能原諒這些文學(xué)家的,是他們自信為一種優(yōu)秀階級(jí),自命為人類的首領(lǐng)。在對(duì)于他們的反感中,他仿佛如一個(gè)貴族、一個(gè)同志對(duì)于放浪的中產(chǎn)階級(jí)與文人那般驕傲。在某次談話中,屠格涅夫埋怨“托爾斯泰對(duì)于貴族出身的無聊的驕傲與自大”。還有一項(xiàng)亦是他的天性的特征,——他自己亦承認(rèn),——便是“本能地反對(duì)大家所承認(rèn)的一切判斷”!拔业囊环N性格,不論是好是壞,但為我永遠(yuǎn)具有的,是我不由自主地老是反對(duì)外界的帶有傳染性的影響:我對(duì)于一般的潮流感著厭惡!保ㄖ卤若斂品驎⿲(duì)于人群表示猜疑,對(duì)于人類理性含藏著幽密的輕蔑,這種性情使他到處發(fā)覺自己與他人的欺罔及謊騙。
《名人傳》的觀后感一
這本《名人傳》講述的是三位名人在成名的道路上遇到的磨難、困難,他們從堅(jiān)持的力量到力量的崩裂甚至到了絕望。他們?cè)诔擅牡缆飞仙釛壛撕芏喟擞H情、友情。終于,他們踏上了成功之路。
首先是一位遭遇病痛折磨,仍然是不放棄音樂的信念——貝多芬。雖然他失聰了,但是他很驕傲地說過“聽我心里的音樂,你不知道我心里的感覺!一個(gè)樂隊(duì)只能奏出我在一分鐘里希望寫出的音樂!”是啊!他的音樂集古典主義之大成,開浪漫主義之先河,其創(chuàng)作反映了資產(chǎn)階級(jí)上升時(shí)期的進(jìn)步思想。
接著是一位遭遇悲慘,仍然堅(jiān)持雕塑的信念——米開朗琪羅。他的痛苦來自人類的惡意。他為戰(zhàn)斗,為征服而生!正是因?yàn)檫@,他的藝術(shù)創(chuàng)作受到了很深的影響,常常以現(xiàn)實(shí)主義的當(dāng)時(shí)市民階層的愛國(guó)主義和自由而斗爭(zhēng)的精神畫貌。這種悲劇性是以宏偉壯麗的形式表現(xiàn)出來的,他所塑造的英雄既是理想的象征,是現(xiàn)實(shí)的反映。
最后是一位曾經(jīng)被列寧稱為“俄國(guó)革命的一面鏡子。”環(huán)顧托爾斯泰的一生,他不僅僅是一位文學(xué)巨匠,有關(guān)人生目的、宗教和社會(huì)的敘述又使他成為一位有世界地位的思想家。托爾斯泰從沒放棄過對(duì)人生真諦的執(zhí)著追求。是啊!我們?cè)谌松牡缆飞喜灰矐?yīng)該這樣嗎?
這三位名人在人生的道路經(jīng)歷的困難我們可想而知。是的,在生活中我們也是應(yīng)該向他們一樣遇到困難的時(shí)候不退縮,遇到發(fā)生了我們想不到的事情時(shí)要鎮(zhèn)定、勇敢的面對(duì)它。我相信只要我們有堅(jiān)定的信念,什么困難也是阻擋不住我們前進(jìn)的腳步!
《名人傳》的觀后感二
人們常說:“一本優(yōu)秀的傳記不僅能讓我們認(rèn)識(shí)世界,還會(huì)讓我們更深刻地了解人生!倍睹藗鳌芳矗骸柏惗喾覀鳌薄懊组_朗基羅傳”“托爾斯泰傳”三篇傳記。他們的主人公分別為音樂家、雕塑家和小說家,不過,雖然他們的職業(yè)和所處的年代各不相同,但他們所追求的理想?yún)s是相同的——為了真理和正義所做出的努力。
從中,我體會(huì)到了貝多芬一直都是在與命運(yùn)抗?fàn),與思想斗爭(zhēng),盡管他給人一種傲慢的感覺,然而他內(nèi)心的一份脆弱,一份堅(jiān)強(qiáng),是不了解他的人無法挖掘的。對(duì)于創(chuàng)作完美歌曲的熱情,對(duì)于尋覓歡樂的執(zhí)著,對(duì)于完美的邂逅,促使他的生命成為了“大自然的一股力;一股原始的力與大自然其余成分之間的那種交戰(zhàn),產(chǎn)生出了荷馬史詩般的壯觀景象”,他以自己的苦難在鑄就歡樂,“用苦痛換來歡樂”就足以濃縮了他的人生。米開朗琪羅又何嘗不是呢?“他有力量,他有幸生來就是為了奮斗,為了征服的,而且他也征服了——他不要?jiǎng)倮D遣皇撬笸!彼蔷褓F族,是天才,然而他被天才所困擾,連他的精神與心靈也無能為力。這種瘋狂的激發(fā)存在于一個(gè)過于柔弱的軀體和心靈中無法控制它的可怕的生命。從中我看出,他的一生是神圣痛苦的,但是他相信只要自己的靈魂能夠堅(jiān)忍果敢,不因悲苦而一味沉淪,那么就一定會(huì)沖破精神上的束縛,他在斗爭(zhēng)和舍棄中,獻(xiàn)出了畢生的精力創(chuàng)造表現(xiàn)真善美的不朽杰作。而托爾斯泰,這位大地上火光閃亮的俄羅斯的偉大靈魂,在十九世紀(jì)末那陰霾濃重的日暮黃昏時(shí)撫慰人的星辰,他用他強(qiáng)而有力的筆桿寫出一部部能讓我們一步一步地緊跟著托爾斯泰那冒險(xiǎn)生涯的矛盾經(jīng)歷的作品。這些作品的描寫除了當(dāng)時(shí)社會(huì)的陰暗,對(duì)神的信仰是他堅(jiān)持不懈地用筆尖向人間播撒愛的種子。我深深地體會(huì)到了,他為真理和正義堅(jiān)持信念,為真理和正義譜寫人生。
是的,貝多芬,米開朗琪羅和托爾斯泰都是世界的征服者。我們享受著他們的天才創(chuàng)作出來的作品,同享受我們先輩的偉績(jī)一樣,不再去想聽他們流出的鮮血,這無疑是使我們尷尬的事情,因?yàn)檫@些巨人的生涯就像是一面明鏡,使我們的卑劣與渺小纖毫畢現(xiàn)。我們寧愿去贊美他們的作品而不愿去感受他們?nèi)烁竦膫ゴ。不是的,偉大的心魂有如崇山峻嶺,我們將在那里獲得更大的啟示!睹藗鳌肪酮q如向我們譜寫了一首“英雄交響曲”。
每個(gè)人的身上都是會(huì)降臨苦難與災(zāi)害,我們與其怨天尤人,不如努力奮斗,與其羨慕偉人,不如學(xué)習(xí)偉人人格的偉大,讓自己的人生充滿意義,與其靠浮躁和急功近利所取得曇花一現(xiàn)的成就,不如堅(jiān)持自己的信念、真理和正義,讓自己躋身人類中的不朽者之列。
《名人傳》的觀后感三
《名人傳》由法國(guó)著名作家羅曼·羅蘭的《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》組成,它們均創(chuàng)作于二十世紀(jì)初期,無論在當(dāng)時(shí)是在后世都產(chǎn)生了廣泛的影響。在這三部傳記中,羅曼·羅蘭沒有拘泥于對(duì)傳主的生平做瑣屑的考述,也沒有一般性地追溯他們的創(chuàng)作歷程,而是緊緊把握住這三位擁有各自領(lǐng)域的藝術(shù)家的共同之處,著力刻畫了他們?yōu)樽非笳嫔泼蓝L(zhǎng)期忍受苦難的心路歷程。
羅曼·羅蘭稱他們?yōu)椤坝⑿邸保愿腥朔胃墓P墨,寫出了他們與命運(yùn)抗?fàn)幍某绺哂職夂蛽?dān)荷全人類苦難的偉大情懷,可以說是為我們譜寫了另一闋“英雄交響曲”。
早在二十世紀(jì)三四十年代,《名人傳》就由我國(guó)著名翻譯家傅雷先生譯成中文,一流的傳主、一流的作者加上一流的譯者,使這部作品很快即成為經(jīng)典名著,時(shí)至今日仍是深受廣大讀者的喜愛。
二十世紀(jì)的前半期是人類歷史上風(fēng)云激蕩也苦難深重的時(shí)期,羅曼·羅蘭創(chuàng)作《名人傳》,傅雷先生翻譯《名人傳》,都是有感而為,是要從這些偉人的生涯中汲取生存的力量和戰(zhàn)斗的勇氣。傅雷先生說,“在陰霾遮蔽了整個(gè)天空的時(shí)候”,他從《名人傳》中得到的啟示是:“惟有真實(shí)的苦難,才能驅(qū)除浪漫底克的幻想的苦難;惟有克服苦難的壯烈的悲劇,才能幫助我們擔(dān)受殘酷的命運(yùn);惟有抱著‘我不入地獄誰入地獄’的精神,才能挽救一個(gè)萎靡而自私的民族……”
那么,對(duì)于今天的讀者來說,《名人傳》又能給予我們什么呢?在一個(gè)物質(zhì)生活極度豐富而精神生活相對(duì)貧弱的時(shí)代,在一個(gè)人們躲避崇高、告別崇高而自甘平庸的社會(huì)里,《名人傳》給予我們的也許更多是尷尬,因?yàn)檫@些巨人的生涯就像一面明鏡,使我們的卑劣與渺小纖毫畢現(xiàn)。我們寧愿去贊美他們的作品而不愿去感受他們?nèi)烁竦膫ゴ。在《米開朗琪羅傳》的結(jié)尾,羅曼·羅蘭說,偉大的心魂有如崇山峻嶺,“我不說普通的人類都能在高峰上生存。但一年一度他們應(yīng)上去頂禮。在那里,他們可以變換一下肺中的呼吸,與脈管中的血流。在那里,他們將感到更迫近永恒。以后,他們?cè)倩氐饺松膹V原,心中充滿了日常戰(zhàn)斗的勇氣”。對(duì)于我們的時(shí)代,這實(shí)在是金石之言。
《名人傳》非常好地印證了一句中國(guó)人的古訓(xùn):古今之成大事業(yè)者,非惟有超世之才,亦必有堅(jiān)韌不拔之志。貝多芬的“在傷心隱忍中找棲身”,米開朗琪羅的“愈受苦愈使我喜歡”,托爾斯泰的“我哭泣,我痛苦,我只是欲求真理”,無不表明偉大的人生就是一場(chǎng)無休無止的戰(zhàn)斗。我們的時(shí)代千變?nèi)f化,充滿機(jī)遇,我們渴望成功,但我們卻不想奮斗。我們要的是一夜成名。浮躁和急功近利或許會(huì)使我們?nèi)〉脮一ㄒ滑F(xiàn)的成就,但絕不能讓我們躋身人類中的不朽者之列。因此,讀讀《名人傳》也許會(huì)讓我們清醒一些。
譯林出版社新出版的《名人傳》在尊重傅雷先生原譯的基礎(chǔ)上,校訂了舊版本的排印錯(cuò)誤,對(duì)一些常見的人名和地名采用了現(xiàn)行譯法,原來夾在文中未譯的一些外文人名和地名也盡可能地補(bǔ)譯成了中文,這是為今天的讀者做了一件好事,使他們能夠更方便、更好地閱讀這部作品。